পাতা:সবুজ পত্র (তৃতীয় বর্ষ) - প্রমথ চৌধুরী.pdf/৯৭

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

७ वर्षं, चिठौ निश्Ji क्ब्रांौ लां८िऊब्र वर्ज्-*द्विघ्र bo যে বিরাট সৌন্দর্ঘ্যে মানুষের মনকে স্তম্ভিত, অভিভূত করে,- যে সৌন্দর্ঘ্য অতি-জগতের আলো ও ছায়ায় রচিত—সে সৌন্দৰ্য্য ইংরাজী সাহিত্যে আছে, ফরাসী সাহিত্যে নেই। কিন্তু শিল্পের সৌন্দৰ্য্যে ফরাসী সাহিত্য অতুলনীয়। আমি ফরাসী সাহিত্যের চর্চায় যে আনন্দ লাভ করেছি, সে আনন্দের ভাগ আপনাদের দিতে পারলুম না, সুতরাং সে সাহিত্য হতে যে শিক্ষা লাভ করেছি। তারই পারচয় দিতে চেষ্টা করেছি। যদি এ সাহিত্য সম্বন্ধে আপনাদের কৌতুহল উদ্রেক করতে কৃতকাৰ্য্য হয়ে থাকি, তাহলেই আমার সকল শ্রম সার্থক জ্ঞান করব । ( ܬ 7) আমি চাই যে আমাদের শিক্ষিত সমাজে ফরাসী সাহিত্যের সম্যক চৰ্চা হয়। আমার বিশ্বাস সে চর্চার ফলে আমাদের সাহিত্যের শ্ৰীবৃদ্ধি হলে । আমি বলেছি ষে ইংরাজি সাহিত্য Je: romantic, q-r ফরাসী সাহিত্য মুখ্যতঃ realistic । যে দুটি বিভিন্ন মনোভাব থেকে এই দু'টি পৃথক চরিত্রের সাহিত্য জম্মলাভ করে-প্রতি জাতির মনে সে উভয়োরি স্থান আছে। বোন জাতি এর মধ্যে কোটির উপর ঝোঁক দেন, তার উপরেই জাতীয় সাহিত্যের বিশেষত্ব নির্ভর করে। প্ৰাইব্রিটিশ যুগের বাঙ্গলা সাহিত্যে দেখতে পাই দু'টি পৃথক ধারা বরাবর পাশাপাশি চলে atite-arf orzi subiective,