পাতা:হিমালয় - জলধর সেন.pdf/১৯১

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

বিদারনাথ Y “hGS পুৱ-প্ৰবেশ করবার পূর্বে যে সকল পাণ্ডা। আমাকে পেয়ে বোসেছিল, তাদের হাত থেকে যে কি রকম কোরে অব্যাহতি পেলুম, সে কথা পূর্দেই লিখেছি। বদরিনারায়ণে এসে কোথায় উঠবে তা লছমীনারায়ণ আমাদের দেবপ্রয়াগেই বোলে দিয়েছিল। তঁর শ্ৰীহস্ত লিখিত সেই ঠিকান। এখনও আমার ডাইরী বইয়ে আছে, তা এই,-কুৰ্ম্মধারাকি উপর মোকান, লছমীনারায়ণ পাণ্ডা, বেণীপ্রসাদ রামনাথক চাচা।” —প্ৰথম কথাগুলোর অর্থ বুঝেছিলুম যে, কুৰ্ম্মধারার উপরে লছমীনারায়ণ পাণ্ডার বাড়ী, আর সেখানে বেণীপ্ৰসাদ আছেন। তা সে বেণী প্ৰসাদ মানুষই হোন, আর লছমীনারায়ণের গৃহবিগ্রহই হোন। কিন্তু শেষের দিকটার অর্থ নিতান্ত হেঁয়ালার মত বোধ হওয়াতে সে অর্থ নিষ্কাশনে অসমর্থ হোয়ে তখনই লছমীনারায়ণকে সে কথা জিজ্ঞাসা কোরেছিলুম, কিন্তু কি কারণে জানিনে উক্ত পাণ্ডাশ্রেষ্ঠ ঐ কথা কয়টার অর্থ সম্বন্ধে আমাকে সজ্ঞান করান আবশ্যকতা মোটেই অনুভব করে নি। আমার কৌতুহল-প্রবৃত্তির আগ্রহাতিশয্য দেখে উপরন্তু বোলেছিল, “বস উয়ে বাৎ বোলনেসেই ডেরা মালুম হোগা,”-সুতরাং কথাটা আর মোটেই বোঝা হয় নি । কিন্তু এখনও মনে পড়ে, সে দিন সমস্ত অপরাইট এই কথার অর্থ নির্ণয়ের জন্যে বৈদান্তিক ভায়ার সঙ্গে কিরূপ অনথক বাক্যব্যয় কোরুতে হোয়েছিল। বৈদাস্তিক শুধু তার্কিক নন, একজন সুরসিক ও ভারি সমাজদার লোক ; তাই তার প্রথমেই সন্দেহ হোলো এই বেণী প্রসাদ লোকটা লছমনারায়ণের হয়। হ্যালিক না হয় ভর্গিনীপতি। সম্বন্ধটা কিছু মধুররসাত্মক বোলেই পাণ্ডার পো আমাদের কাছে তার মৰ্ম্মভেদ করা বাহুল্য জ্ঞান কোরেছিল। যা হােক বৈদন্তিক භුණු এই অনুমানের উপর নির্ভর কোরে ক্ষান্ত হোলেন না, এবং আমিও এই অনুমানের বিরুদ্ধে কিঞ্চিৎ প্ৰতিবাদ কোরেছিলুম, সুতরাং তিনি কথাটার ধাতুশব্দগত অর্থ বের করবার জন্য প্ৰস্তুত হোলেন। গভীর গবে