পাতা:অনুবাদসার.pdf/২২

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

অনুবাদ সার । -- “్మ3 उँीइत्व भञएक गाउमा निरङप्छ, किश्। दर्डभान अर्थ বা ভাবি ভয় উiহার মুখের মূলকে নষ্ট করিতেছে, তাহ তাহারী কিছুই জানিতে পারেন না. সৌভাগ্যশালী ব্যক্তিদিগের যখন, বাহ্যাবস্থ দ্বারা কোন উদ্বিগ্ন ঘটিবাক্ষ সম্ভাবন না থাকে, তখন তাহদের অন্তরে বিষ সদৃশ দুভর্ণৰন জ্বালায় যাতনা দেয়, কারণ ভৌতিক সুখ অন্তঃকরণ ক্লেশ দিয়া আপনার নাশের মূল হয়, ইহ। কেবল অবাধ ও প্রবল রিপু সকলকে সহায়ত করে, কদাচরণ সকল উৎপত্তি করে এবং কপিত বিপদে মনের আশঙ্কা জন্মে যদিও সাংসারিক মুখে । নৈরাশ ও অসম্পূর্ণ সম্ভোগ না থাকিত এবং মহুষ্যের । সর্ব্ব কর্ম্মে সফল উপার্জন ও সুখ ভোগ করিত, তথাপি সুখের অস্থিরতা ও অল্প স্থায়িত্ব প্রযুক্ত উহার অল্পীকত বিশেষ প্রকাশ হইয়াছে, যদ্যপি পৃথিবীর মধ্যে বস্তু সকলের বিপ্লবিনাশের কোন নির্দিষ্ট উপায় থাকিত, তাহা হইলে মন নিশ্চিন্তু থাকিতে পারিত কিন্তু আমা" দের অবস্থা এমত নহে, সকলই অস্থৈর্ঘ্য ও অনিশ্চয়, আগষ্ঠ কালের উপর নির্ভর করা মূর্খতার কর্ম্ম, কেননা এক দিবস মধ্যে যে কি ঘটনা হইতে পারে ভূহে কেহই বর্তিতে পারেন না, ধে দিবস অসুস্থও ক্লেশ, উৎপাদন লু করে, সে আমাদ্বিগের শুভদৃষ্ট বলিতে হইবেক জীবন কখনই সর্ব্ব সময় ঈর্ষ ভাবে যায় মাসদাই অন পেক্ষিত ঘটনার স্থার পরিবর্তন হইণ্ডেছে পরিবর্ষনের বীজ সকল স্থানেই রোপিণ্ড আছে এবং