পাতা:অনুবাদসার.pdf/৪৬

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

অনুবাদ সার । Not মনুষ্যের কোন বিষয়ে হতাশ হইলে আপনার উপর দোষাপণ করেন না, অপর কারণ দেখান । যদি কোন কারণ দশর্ণইতে ন পারেন, তাহ হইলে অবশেষে পরমেশ্বরের উপর দোষ দেন। এই রূপ দূর্ঘদ্ধি ও পাপ হইতে দুঃখে পতিত হন এবং দুঃখ পাইলে পরমেশ্বরের নিকট অসন্তোষ প্রকাশ করেন ; মহুষ সঙ্কল পরমেশ্বরের নিকট দ্বিগুণ দোষী হন । সৌভাগ্য হইলে বিবেচনা করেন, আপনার বুদ্ধি ও পরিশুম হইতে সুখ প্রাপ্ত হইয়ছে, তাহা যে, পরমেশ্বরের অনুগ্রহে হইয়ছে, উহার কখন মনে করেন না এবং দুঃখ পাইলে পরমেশ্বর ইহার কারণ বিবেচনা করিয়া’ অসুখী হন । বাস্তবিক বিবেচন। পরিবর্তন করিলে সক্ষ্ম বিচার হইতে পারে। উত্তম বস্তু আমরা পরমেশ্বৰ হইতে পাই কিন্তু মনুষ্য মন্দ ও দুঃখের কর্ত্ত। যুদ্ধ হইতে বহুসংখ্যক মনুষ্য নষ্ট হয় এবং তাহাদিগের পুত্র কলত্রাদি অনাথ ও বিধৰ হইয়। খিদ্যমান থাকিয়া কালযাপন করে, কিন্তু এই সকল্প দুঃখে হেতু কি পরমেশ্বর ? তাছার প্রতি কি এই দেtষারোপ করা যাইতে পারে ; পরমেশ্বর কি হত্য । ও নাশ করিতে মনুষ্যদিগকে আজ্ঞা দিয়াছেন ? ইহার কারণ কি মনুষের इं★ग्र রিপূ? রাজ পুত্রদিগের পপ ও দুরাকাঙ্গমস্থাৎ লোকের বিৰদি ও সামান্য ব্যক্তিদিখেয় । কলই হইতে পারে না ? যদি মনুষ্যের ভtখদিগের রিপু । नकलtक नभ:न ब्रtथ८ऊंन ७ ५*झॉन : ७ * मन्त्रांज