পাতা:অনুবাদসার.pdf/৪৭

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

○V) অনুবাদ সার । পরামর্শানুসারে কর্ম্ম করিতেন, তাহ হইলে নিষ্ঠুরভী পৃথিবী পরিত্যাগ করিত, নিয়ম ও কুশল তৎপরিবর্তে সঞ্চরণ করিভ । এই সকল বিবেচনা করিয়া মনুষাদিগের উচিত হয় যে, তাহার কদাচরণ ও দোষের প্রতি মৌনাবলম্বন করিয়া দৃষ্টি করেন ও পরমেশ্বরের ७धठि रुिक्मिञ्ज अमछुझे न श्म । ജും যাহা সর্ব্বদা দৃষ্টিগোচর হয় তাহা তাছল্য বোধ হয় । ইহা অশচর্যের বিষয় যে, যে সকল বস্তু প্রয়োজনীয় ও অত্যাবশ্যক তাহ সর্ব্বদা ব্যবহার ও দৃষ্টিগে|চর হয় বলিয়া আমরা অত্যপ অনুসন্ধান ও বিবেচনা করিয়া থাকি । ক্ষিতি, অপ, তেজঃ, মরুৎ,ব্যোম, এই পঞ্চ পদার্থ দ্বারা জগন্মণ্ডল রক্ষ হইভেন্থে ও " আশ্চর্ষ ঘটনা সকল ঘটতেছে, ঐ সকলের প্রতিও আমরা মন নিবেশ করিয়া দেখি না। এই পৃথিবীর । জন্য কোন গু৭ অনূেষণে অমর প্রযত্ন করি না, কারণ আমরা অনায়সে ইহাকে চষণ করিয়া বীজ বপন করলেই ফল প্রাপ্ত হই এবং ক্ষুধা নিবৃত্ত করিতে পারি। বায়ু, সহজে অহুক্ষণ গেবল করি, তথাপি এক বার এমন চিন্ত হয় না যে, উহা কোথা হইতে । নিঃসরণ হইতেছে ও কোন স্থানেই বা উহার শেষ হইবে। উত্তাপ না থাকিলে পৃথিবী এক দ্বও থাকি