পাতা:অনুবাদসার.pdf/৬১

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

** অনুবাদ সর। বরং দোষারোপ করিয়া থাকেন, যখন কোন भाभशौ विक्लग्न रुद्र! श्शू ठशांङ्ग ५१ हेक्र श्झ *ऊ মুখে ব্যাখ্যা করিয়া বলেন এবং উত্তম দ্রব্যে মন্ত্র দ্রব্য মিশ্রিত করিয়া মুল্য ও পরিমাণ বৃদ্ধি করেন ; প্রতিcरभैौद्र बांग्र शtशङ्ग नृणूनउींद्र अमठ्ठद श्वद१ कहिल বাজারে তাহার অসম্ভ ম রটন। ক্রেতার অভিপ্রায় মত্ত দ্রব্যকে ভাল কিম্ব মন বলেন । এ প্রকার ছলনা সরল ব্যক্তি কখন প্রকাশ করে না এবং ক্ষণিক কিস্থা ভবিষ্যৎ সুখের অtশায় মনের পবিত্রতা ও নষ্ট করে ন! ! কদাচিৎ সরল স্বভাব ব্যক্তির দুঃখ ভোগ হয়,কিন্তু সে দুঃখ কিয়ং কালের জন্য ; পরে তিনি পুরস্কার প্রাপ্ত হইবেন, সন্দেহ নাই । অসরল ব্যক্তি ঘাহ কহে, তাহ মৌখিক মাত্র তাহার মনে ভাবের ব্যত্যয় আছে । বাঁহে যtহাই ব্যক্ত করুক, আন্তরিক কিছুই নহে ! কোন বিষয় স্বীকার পাইলে প্রতিশ্রুত বাক্য প্রতিপালন করিতে মনস্থ করে ন! ! তাহার ব্যবহার বাহ্যিক যে রূপ অস্তুরে সে প্রকার মহে । ভtহার কথাও মনের } সহিত ঐক্য নাই । তাহার ব্যবহার ও কর্ম্ম কাণ্ড দেখিলেও মনের যথার্থ ভাৰ বুঝিতে পারা যায় । ম। তাহার স্বভাৰ অনির্থলন্ত নিবন্ধন তদ্বিবরং করাও কঠিন। যাহারা মিথ্যা কথা কহে, তাহার , মনে করে যে, অপর কেহই জানিতে পারবে না; পুঞ্জশনে বুঝতে পারে,এই আশঙ্ক তাহদের মনে