পাতা:আমার জীবন (চতুর্থ ভাগ) - নবীনচন্দ্র সেন.djvu/২৯৫

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

R8 · त्रांशांद्र औरन् । and spirituality (with skt vertrtf***5) 5wkte ste হইৰে । আমি লিখিলাম কেহ কেহ শ্রীভগবানের রূপে মুগ্ধ হইয়া থাকে। অশিক্ষিতা সরলা ব্রজগোপীরা ঠাঁহার রূপে মূখ। তাই EgDB LgBDD DBD S DDDB BB YL DBDB DB BDDB BBD DuDBD DBu BDBDBD DBDJSDBDD DBDBD uBBiB DD BBLBCTB SDDD LLLLL S DDBBDS DD SJS তবে এই প্রাচীন আদর্শেরই অনুসরণ করিয়াছি । তাহাঁর চরিত্রে আধাত্মিকতা ঢালিতে গেলে সুভদ্রা ও শৈলজার সাহিত তাহার চরিত্র অভিন্ন হইয়া পার্থক্যহীন হইবে । তিনি তাহা স্বীকার করিয়া লিখিলেন-“আমি এতদিনে বুঝিলাম আমরা সমালোচকগণ কত মুর্থ। আমি এমন মোটা কথাটা বুলিতে পারি নাই ।” তাহার পর সুরেশচন্দ্র সমাজপতির দ্বারা "কুঙ্গক্ষেত্রের” হস্তলিপি হীরেন্দ্র বাবুর কাছে পাঠাই । তখনও উভয়ে আমার অপরিচিত। ধীরেন্দ্র বাৰু সাহিত্যে ইতিমধ্যে "রৈবতীকের* সমালোচনা করিয়াছিলেন বলিয়া ঠাহার মত জানিতে চাহি । তিনিও সেই শিযাকে বাদ দেওয়া অনুমোদন করিয়াছিলেন, এবং আর এক খানি ৰহি ("প্রভাস' ) লিখিবার আমার লঙ্কর না জানিয়া অনেক বিষয়ের অসম্পূর্ণতা দেখাই দিয়াছিলেন। তাহার মতে ‘কুরুক্ষেত্র’, ‘রৈবতীকের' সমান নিকে কারণ ইহাতে SLLuLuuS DBDDBDBD S uuDBBD DBDBDDK BBD KBBDBG DD LS তাহার পত্রের আরম্ভটি হীরেন্দ্র বাবুর বিনয়েরই যোগা--"একটি প্রবাদ আছে যে ফরাশী দেশের শ্রেষ্ঠ কবি মালেয়ার নাটক লিখিয়া প্রথমে তাহার খোৰীকে শুনাইতেন। সেই ঠাহার দোষ গুণের বিচার করিত। নৰীন বাবু কুরুক্ষেত্রের পাণ্ডুলিপি আমাকে দেখিতে দিয়া অনেকটা ফরাশী কৰিয় শঙ্কুকৰুণ করিয়াছেন।”