পাতা:আমার বাল্যকথা - সত্যেন্দ্রনাথ ঠাকুর.pdf/২০

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।


Vy ९छ मा द्र द बी; दक अर्था হতে বড় বেশী বিলম্ব হল না । প্রোফেসার বারানুফ একদিন আমাদের পরিচয় করিয়ে দিলেন এবং তারপর থেকে তঁর সঙ্গে আমার খুৰ ঘনিষ্ঠতা হল। তিনি হচ্ছেন তোমার পিতামহ দ্বারকানাথ ঠাকুর। “দ্বারকানাথ সংস্কৃত ভাষায় পণ্ডিত না হলেও সংস্কৃত সাহিত্য-জ্ঞান তার বেশ ছিল। প্ৰথম যখন তঁকে আমি দেখি তিনি ইনষ্টিটু্যটু-ডি- ফ্রান্সে প্রোফেসার বারানুফের সঙ্গে কথা কইছিলেন । প্রোফেসার তঁাকে নিজের ভাগবতপুরাণের উৎকৃষ্ট ফরাসী তর্জমার বইখানি উপহার দিলেন। এক দিকে সংস্কৃত শ্লোকগুলি, অপর দিকে ফরাসী তর্জমাগুলি ছাপান ছিল। দ্বারকানাথ তার সুগঠিত শ্যামল অঙ্গুলী ফরাসী তর্জমার পাতার উপর রেখে নিশ্বাস ফেলে বল্লেন, “আহা এই— গুলি যদি আমি পড়তে পারতাম ; তার স্বদেশের প্রাচীন ভাষা জানিবার জন্য র্তার তেমন আগ্রহ ছিল না, যত ফরাসী ভাষার জন্য 传可1 “যখন তিনি শুনলেন যে আমি সংস্কৃত ভাষা শিখবার জন্য কিরূপ আগ্ৰহান্বিত, তখন আমার প্রতি র্তার একটা আকর্ষণ হল । তিনি প্ৰায়ই আমাকে নিমন্ত্রণ করতেন এবং আমিও গিয়ে সারা সকালটা। র্তার কাছে প্ৰায়ই কাটিয়ে আসতাম। ভারতের নীতি প্ৰভৃতি নানা বিষয়ে তঁর সঙ্গে আমার অনেক কথা হত । তিনি অত্যন্ত সঙ্গীত প্রিয় ছিলেন এবং ইটালীয় ও ফরাসী সঙ্গীত খুব পছন্দ করতেন। তিনি গান করতেন। আর আমি সেই গানের সঙ্গে পিয়ানো বাজােতামএই ভাবে আমাদের দিনগুলি বেশ আনন্দে কেটে যেত । তিনি বেশ সুকণ্ঠ ছিলেন। একদিন আমি তাকে বল্লাম একটি খাটি ভারত-সঙ্গীত গাইতে, তাতে তিনি যে গানটি প্ৰথমে গাইলেন, সেটা ঠিক ভারতীয় নয়, পারসিক গজল, এবং আমিও তাতে বিশেষ কোন মাধুর্য পেলাম না। খাটি ভারত-সঙ্গীত গাইবার জন্য পুনঃ পুনঃ অনুরোধ করায় তিনি মৃত্যু হেসে বল্লেন, “তুমি তা উপভোগ করতে পারবে না।” তারপর আমার অনুরোধ রক্ষার জন্য একটি - গান নিজে বাজিয়ে