প্রধান মেনু খুলুন

পাতা:আর্য্যদর্শন - দ্বিতীয় খণ্ড.pdf/৪৬২

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।


エ国 > 2b 21 কবিত্ব ওঁ কাব্য সমালোচনা । 886 অন্তর কি ভাৰ ধারণ করিল, আমরা সেই চিত্রটির কিয়দংশ উদ্ধত করিতেছি – “—0 curse of marriage, That we can call these delicate creatures ours, And not their appetites I had rather be a toad, And live upon the vapor of a dungeon, Than keep a corner in the thing I love, For others uses” এই চিত্রটি কেবল আক্ষেপ ও বিষাদের বর্ণে পূর্ণ। আবার দেসু দিমনার মুখ দেখিয়া তিনি সমস্ত ভুলিয়া গেলেন ; দেস দিমনাকে আসিতে দেখিয়া কহিতে ছেন— “—Dèsdemona comes : If she be false, 0, then heaven mocks itself — I'll not belive it'? ওথেলো দেস দিমোনার মুখ দেখিয়া ক্ষণ কালের নিমিত্ত উহা ভুলিলেন বটে, কিন্তু, দেস দিমনার সহবাস র্তাহার ঘোর যন্ত্রণাকর হইয়া উঠিল ; যে বস্তুতে স্বৰ্গীয় মুখে সুখী, সে বস্তু ঘোর নরক, ইহা সহসা বিশ্বাস হয়না, এবং যতক্ষণ পর্যন্ত, ন সন্দেহ বিদূরিত হয়, ততক্ষণ তাহাতে মুখও হয় না; যে বস্তু যত মূল্যবান , তাহার বিয়োগ ও তত যন্ত্রণাকর, ওথেলোর ঘোর যন্ত্রণা উপস্থিত হইল, তিনি স্বর্গের স্বৰ্গত্ব প্রমাণের জন্য ব্যাকুল হইলেন ; যাহা বিনা র্তাহার জীবন ঘোর অন্ধকার । । তিনি পুনৰ্ব্বার ফিরিয়া আসিয়া ইয়াগোর । প্রতি তৰ্জ্জন গর্জন করিয়া কহিলেন– ; “Avaunt ! begone ! thou hast set me on the rack :” 輕 醬 * “I had been happy, if the general camp, Pioneers and all, had tasted her sweet body, So I had nothing known : 0 now for ever, Farewell the tranquil mind farewell content l’” 馨 轟 “And O you mortal engines, whose rude tlıroats” The immortal Jove's dread clamors counterfeit, Farewell; Othello's occupation's | gone t” ইয়াগো তখন কহিতেছেন— “Is it possible 2–My lord— ওথেলো পুনৰ্ব্বার ক্রোধভরে কহিতে (5エー “Villain, be sure you prove my || love a whore; Be sure of it; give me the ocular দে দিমনার সহবাসে মুখ বোধ হইলন, ള്ളക്കുള്ളക്കു proof; |