পাতা:আর্য্যাবর্ত্ত (তৃতীয় বর্ষ).pdf/৫৫৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

জার্য্যাবর্ত । or v-v attri سيا) gBDD D DBD KiL DDDB BD HD DDD DD DBDS DD DBDBD औरकiद्ध कब्रिहदम मा । DDBB DBDS L DLDLLB S BBDDD S LBDLS SSBBLDLS DBB ওতপ্রোতভাবে অবস্থিতি করিতেছে। যে স্থানে তমোগুণ অত্যন্ত YYBSYuL S S DD S S YSDSSYSuDD S S BY SS SLBBBD SBLDD মায়া উপহুত আত্মা বুদ্ধদের ন্যায় ঘূরিত হষ্টিয়া উঠিতেছে। আত্মাশক্তি DD DDBuB B LS BDS DDSSYSTuB DD DDD DD BBB BiDB D DH S BBD DDD BDBDSSiL iDiD DL EK LB BDD EK DDD uHTuiDBiBDDD BDDBS DBBD SSS iiii B DDBDBY tDDuDSSYSYS DDDDiDS LBBDi S LBLDHDDLSiDDS BBB TD DDD uDuBB S BBB SS BDDDDBS BBDD DDDBS BBDBS SBDD DDD कब्रिांप्श्न । छिनि गिग्रांप्रुम,-चांद्या (Soul) ७ श्रा‘ (Life) 4क नाश,- BB BDBSBDDDD DBBD LDDDD DDD DBSSS DiBB BBDBDBB S D DBBuSS KLEDS LBDD D DBYSDDS BDBDL অসম্ভব বলিয়া মনে করে না । কিন্তু যদি বাভাবিকট বৈজ্ঞানিক পরীক্ষামন্দিরে জৈব উপাদান প্রস্তুত হয়, তাহা হইলে আত্মসম্পর্কিত সমস্যার GDLL DSDL SSSSt YE DKYD DBDuD BDKY Et SD BKK আমাদেরই কথা নহে। ডাক্তার সেফারের বক্ততা পাঠ করিয়া বিলাতের বিখ্যাত বৈজ্ঞানিক অধ্যাপক অলিতার লজিও ঠিক ঐ কথাই বলিয়াছেন ।

  • Not infrequenly they found the terms "life' and 'soul' erroneously employed as if identical, but unless the use of the latter expression was extended to a degree which would deprive it of all special significance, the distinction between these terms must be strictly maintained.

"It does not follow that the nature of life will be much better understood even when living protoplasm has been artificially put together the thing which by its interaction with matter confers on it what we know as "vitality' will still in all probability elude us, it does not appear to be a form of energy but it certainly is a guiding principle utilising forces known to chemistry and physics and all the ordinary laws of nature for ends which appear to be outside the known iaws of the physical world.”