পাতা:কবিতারত্নাকর.djvu/১০১

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

80 বেক পাচ জনের সহিত ভোজন করিবেক যেহেতুক পাচ জনের সহিত একত্র হইলে দুঃখ হয় ন৷ Live with five; go with five; partake of your meal with five others; for where five are in company, there sorrow cannot exist. ১৫ । নচ দৈবাৎ পর°Nবল৭২ ৷৷ 95. No power is equal to divine power. নচ বিদ্যাসমোবন্ধুর্নচ ব্যাধিসমোরিপূঃ। নচাপত্যসমঃ স্নেহোনচ দৈবাৎ পর^বল" ৷ ইতি চানক্যধূত" ॥ বিদ্যার সমান বন্ধু নাই ব্যাধির তুল্য শতু নাই সন্ত নের সমান স্নেহ নাই এব^দৈব বলঅপেক্ষ বল নাই। No friend is equal to wisdom ; no enemy more terrible than a hunter; no affection equal to that of a son, and no power equal to divine power. ১৬ । দোষা বাচ্য গুরোরপি ৷ 96. Mention the defects even of a spiritual guide. কিন্তু রোষপরাতেন গুরুণ ভৰিত গুণঃ। শত্রোরপি গুণ বাচ্য দোষ বাচ্য গুরোরপি। ইতি মহাভারত৭১ ৷৷ ক্রোধগ্রন্ত যে গুরু তাহাহইতেও গুণ দশে কিন্তু শতুরও গুণ ব্যাখ্যা করিবেক এব^ গুরু হইলেও ত৷ হার দোষ বলিবেক ॥ • Ewena passionate gooroo, or spiritual guide, may exhibit virtues; the virtues even of an e