পাতা:কবিতারত্নাকর.djvu/১১৬

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

95 ১০৭ ৷ শরীরমাদ্য থলু ধৰ্ম্মসাধন" ॥ 107. The body is the first occasion of holiness. অয়ি ক্রিয়ার্থ সুলভ সমিৎকুশ জলান্যপি স্বান বিধিস্কমানি তে। অয়ি স্বশক্ত্য তপসে প্রবর্তসে শরীরম দ্য থলু ধৰ্ম্মসাধন-১। ইতি কুমারসম্ভবঃ। যে কালীন উমা মহাদেবের তপস্যায় প্রবৃত্তা তৎক লীন মহাদেব বুহ্মচারিরূপে তপোবনে প্রৱেশ করিয়া ছলেতে কহিতেছেন যে হে উমে ক্রিয়াহেতুক যে সমিং ও কুশ ইহা সুলভ বটে এব^ যুনি বিধিযোগ্য যে জল সমূহ তাহাও সুলভ কিন্তু তুমি আপন শক্তিঅনুসারে তপস্যায় প্রবৃত্ত হইয়াছ কি না যেহেতুক ধৰ্ম্মসাধনের নিমিত্তে শরীর আদি কারণ অতএব শক্তি অতিক্রম করি য়। তপস্যাতে প্রবৃত্ত হইলে শরীর নষ্ট হয় ৷ When Ooma was employed in devout austerities to Muhadevu, the god appeared in the holy forest in the disguise of a brumhucharee, and said to her by way of stratagem, “O Ooma, the sacrificial wood and the grasgequired for religious acts, as well as the water requisite for the performance of ablutions are easily obtained; but have you not entered upon austerities beyond your bodily strength The body is indispensible to the performance of holy actions; if therefore you are engaged in austerities which your frame cannot sustain, you will only destroy your body.”