পাতা:কবিতারত্নাকর.djvu/১৪৮

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

127 কুশলমসূাকমায়ুর্যাতি দিনে দিনে। ইতি মহাজনগৃহীত বাক্য০২ ৷ লোকে কুশল বাৰ্ত্ত জিজ্ঞাসা করে যে তোমার শারী রিক মঙ্গল কিন্তু আমারদিগের মঙ্গল কোথায় যেহেতুক প্রতিদিনই পরমায়ু ক্ষয় হইতেছে। Men ask about each other's welfare, and .enquire whether all is well; how can we said to be well, when the period of our existence is daily becoming shorter ১ ৫১ ৷ অসন্তুষ্টা দ্বিজা নষ্টাঃ ॥ 151. The brahmun who is discontented, loses his holiness. অসন্তুষ্ট দ্বিজ নষ্টাঃ সন্তুষ্ট ইব পার্থিবাঃ । সলজ্জা গণিকা নষ্ট নির্লজ্জাঃ কুলজাঙ্গনাঃ । ইতি হিতোপদেশঃ। যেমন রাজা সন্তোষযুক্ত হইলে নষ্ট হন অর্থাৎ অপ চয়ভাগী হন তদ্রুপ ব্ৰাহ্মণ অসন্তুষ্ট হইলে নষ্ট হন অর্থাৎ স্বধৰ্ম্মভূষ্ট হন এবণ বেশ্য যেমন লজ্জাবিশিষ্ট। হইলে নষ্ট হয় অর্থাৎ অপচয়ভাগিনী হয় তাদৃশ কুল বধূ লজ্জাবিহীন হইলে নষ্টা অর্থাৎ স্বধৰ্ম্মভূষ্ট হন। The king who is never dissatisticd with any thing, incurs great loss, and the brahmun who is always discontented, falls from his peculiar holiness. Thus a woman of ill fame destroys her profession if she indulge modesty; and a woman of good lineage without modesty, falls from her dignity.