পাতা:কবিতারত্নাকর.djvu/১৫২

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

131 হইতে শৃগালকে কহিলেন মা^স নকুলে লইয়া গেল মৎ স্যও পলাইল এক্ষণে মৎস্য মা^স পরিভুষ্ট হইয়া কি নিরীক্ষণ করিতেছ তাহাতে ঐ শৃগাল পূৰ্ব্বোক্ত শ্লোকের দ্বারা উত্তর করিল যে পরের ছিদ্র অনুসন্ধান কর অাপ নার ছিদ্র জান না তুমি আপনি উপপতির নিমিত্তে পতি কে নষ্ট করিয়া উলঙ্গিনী হইয়। জলে দাড়াইয়া আছ ৷ There was a certain king, whose daughter had formed an attachment for the Cutwal of the city. Her husband returned in a few days, and the evening passed in mutual greetings. When she was convinced that he had fallen asleep, she left her bed chamber, and went to a temple of Shivu, at the extremity of the village to meet her paramour. The Cutwal enraged at her protracted arrival, rebuked her sharply. The princess, subjected to this punishment resembling that of the regent of death, fancying this to be the period of chastisement, stood up mildly and said, O lord of my soul, the man to whom my father married me when a child, arrived to-day. What could I do? I was constrained through the entreaties of my kinsmen, to spend some little time with him. Hearing this, the Cutwal awful as the king of the dead, hissing like a serpent, rose up and gave her much abuse and many blows. The princess divested of her ornaments, with Q 2