পাতা:কবিতারত্নাকর.djvu/১৮৭

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

1:36 পঠতো নাস্তিমূখীত্ব" জপতোনাস্তি পাতক" । ফুথি জপ্তবিদ্যানা^ বিদ্যা নাতিপ্ৰসীদতি | অধ্যয়ন করিলে মূৰ্ত্তি থাকে না এব-২ জপেতে প। তক দূর হয় অথচ যাহারা সৰ্ব্বদা বিদ্যাকে অভ্যাস করে তাহারদিগকে কি বিদ্যা অতিশয় প্রসন্ন হন না অর্থাৎ অবশ্যই হন । - Constant application drives away ignorance; the repetition of holy texts destroys sin ; is not knowledge therefore found by those who constantly seek it? o ২০৩ । পথি নারী বিবঞ্জিতা । 203. Walk not in the street with any female. আসন চালয়েঃ দৃষ্ট্র পথি নারী বিবর্জিত। জাগর ণে ভয়ণ৯ নন্তি অর্তিক্রোধে নিবাৰ্য্যতে ৷ ইতৗতিহাসঃ ॥ আসন দেথিয় চালনাপূৰ্ব্বক বসিবেক পথিমধ্যে স্ত্রী বজিত হইয়া চলিবেক । এবণ২ রাত্রিতে জাগরণ করিয়া থাকিলে ভয় নাই এব°২ অতিশয় ক্রোধ হইলে তাহ। নিবারণ করিবেক । এই চারি উপদেশ এক রাজা তাহ। র পুত্রকে দিয়াছিলেন যাহ। রাজপুত্র বিদেশে যাইয়। পরীক্ষা করিয়া দেখিয়াছিলেন ৷ Move a seat before you sit upon it; walk not in the street with any Jemale; fear ceases if you remain awake during the night; restrain excessive wrath. These four maxims were given by a king to his son, who put them to the proof in a' foreign land.