পাতা:কবিতারত্নাকর.djvu/৬২

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

雄l Seeb, she enquired whether the son of her instructor had arrived ; Kartik answered, yes, on which she placed the necklace on his neck, but soon perceiving that it was not the son of the pundit, but Kartik, she was overwhelmed with distress and repeated the stanza first quoted, saying, ‘the necklace which I promised to my youthful friend, has through fate fallen on the neck of Kartik the servant; the Gods themselves know neither the disposition of me, a woman, nor the good fortune of you, a man; how then should it be known to men o’ The servant Kartik, however, was no ordinary mortal, but to fulfil an arrangement of the Gods," vikomadityu, the king of kings, had thus disguised himself in the house of the brahmun. When this was revealed to the princess, her mind budded forth with joy like the water-lily. ৫১ ৷ পাপাত্মনা পাপশতেন কিম্বা। - B1. What are a hundred sins to the sinful ? গোমূত্রমাত্রেণ পয়োবিনষ্ট-২ তক্রস্য গোমূত্রশতেন কিম্ব অত্যন্ত্রপাপৈৰিপদঃ গুচীনা পাপাত্মনা-২ পাপ শতেন কিম্বা। ইতি মহাজনগৃহীত বাকা" ॥ দুগ্ধ এক বিন্দু গোমূত্রদ্বারা নষ্ট হয় কিন্তু তক্র অর্থাৎ ঘোলে শতবার গোমূত্র সম্প্রসব হইলেও কি হয়। তখ। গুচি ব্যক্তিরদিগের অত্যন্ত্র পাপদ্বারা বিপদ হয় কিন্তু পাপাত্মারদিগের শতপাপ হইলেও কি হয়। յի