পাতা:গল্পসংগ্রহ - প্রমথ চৌধুরী.pdf/২৫৯

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

* 6ब्लक्षं 总较° -ठूभि গল্পলেখক হয়ে এ সত্য কখনও দেখিনি, কল্পনার চোখেও নয় ? 一可! —তোমার দিব্যদৃষ্টি আছে। -খুব সম্ভবত তাই। কিন্তু তোমার খোলা চোখে ? --এমন পুরুষ ঢের দেখেছি, যারা বিয়ে করতে পারে, কিন্তু ভালবাসতে পারে না । --আমি ভেবেছিলুম, তুমি বলতে চােচ্ছ যে— --তুমি কি ভেবেছিলে জানি। কিন্তু বিয়ে ও ভালবাসার অমিল এ দেশেও যে হয় সে কথা ত এখন স্বীকার করছি ? --যাক ও সব কথা। ও গল্প যে বাঙ্গলায় ভাঙ্গিয়ে নেওয়া সাপ •, এ কথা ত মান ? --মোটেই না। টাকা ভাঙ্গালে রূপে পাওয়া যায় না, পাওয়া যায় তাম। অর্থাৎ জিনিস একই থাকে, শুধু তার ধাতু বদলে যায়, আর সঙ্গে সঙ্গে তার রঙ। যে ধাতু আর রঙ বদলে নিতে জানে, তার কাগে ইংরেজী গল্প ঠিক বাঙ্গলা হবে। ভাল কথা, তোমার ইংরেজী গল্পটার নাম কি ? -The Man Who Understood Women. ---এ গল্পের নায়ক প্ৰতি বাঙ্গালী হতে পারদে। কারণ তোমরা 2KNISJCKE EGZ the man who understands women. —এই ঘণ্টাখানেক ধরে বকর বকর করে আমাকে একটা গল্প লিখতে দিলে না । —আমাদের এই কথোপকথন লিখে পাঠিয়ে দেও, সেক্টাির্টষ্ট কৰ্ণে -গল্প না প্ৰবন্ধ ? -একাধারে ও দুই-ই । --আর তা পড়বে কে, পড়ে খুসিই বা হবে কে ? —তারা, যারা জীবনের মর্ম বই পড়ে শেখে না, দায়ে পড়ে শেখে। --অর্থাৎ মেয়ের ।