পাতা:গল্পসংগ্রহ - প্রমথ চৌধুরী.pdf/৪৭৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

९छ्* مbpوا8 ( . ) পূর্বে বলেছি, মুখুয্যে মহাশয়দ্বয়ের ছবি আঁকবার যোগ্য নয়। এদের কেউই রূপে শ্ৰীকৃষ্ণ বা মহাদেব ছিলেন না। দুজনেই রঙ ও রূপে ছিলেন আমাদের মতই সাধারণ বাঙ্গালী। শুধু বাঞ্ছারাম বাবুর কোনও অঙ্গ ছিল অসাধারণ সন্ধুচিত, কোন অঙ্গ আবার তেমনি প্রসারিত। তঁর চােখ দুটি ছিল অযথা সন্ধুচিত, আর নাসিক বেজায় প্রসারিত। আর তার চুল ছিল উধ্বমুখী। সে চুলের ভিতর চিরুণীব্রুসের প্রবেশ নিষেধ, আর গুম্ফ ঐ একই উপাদানে গঠিত। আর র্তার উদরের আয়তন ছিল অসাধারণ প্ৰবৃদ্ধ। লোকে বলত তীর Cricts f: 44°te (its Webster's Dictionary dist বেঁধেছে। এ রসিকতার অর্থ-তিনি নাকি A থেকে Z পর্যন্ত সমস্ত ইংরেজী শব্দ উদারস্থ করছেন। এক কথায়, তঁর চেহারা ছিল ঈষৎ ভীতিপ্ৰদ। কিন্তু আমরা ছেলের দল তঁকে ভয় করতুম না, করতেন। আমাদের মাস্টার মশায়রা । কেননা তিনি ছিলেন সেকালের একজন জবরদস্ত স্কুল ইনস্পেক্টার। তিনি পরীক্ষা করতেন। আমাদের, কিন্তু আমাদের ভুলভ্রান্তির জন্য শাস্তি দিতেন মাস্টার মশায়দের। কাউকে করতেন বরখাস্ত, কাউকে করতেন জরিমানা। কারণ র্তার কথাষ্ট্ৰইল-ছেলেরা যদি ভুল। ইংরেজী লেখে ত জাতির প্রগতি হবে কোর্থেবি ?-প্ৰগতি অর্থে তিনি বুঝতেন—ইংরেজী ভাষার ষত্ব-ণত্বের জ্ঞান। তীর তুল্য ইংরেজী যে ইংরেজরাও জানে না, এই ছিল লোকমত। ( ७ ) তঁর ইংরেজী জ্ঞানের একটা নমুনা দিই। আমাদের সহরের গভর্ণমেণ্টের একটি বৃত্তিভোগী স্কুলের সেকেণ্ড ক্লাসের ছাত্রদের তিনি মুখে মুখে পরীক্ষা করছিলেন। সে সময়ে পড়ান হচ্ছিল। Psalm of Life নামক একটি কবিতা। ছেলেদের মুখে psalm, pasalamaয় ।