পাতা:চিঠিপত্র (অষ্টম খণ্ড)-রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর.pdf/৩৪৬

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ব’লেই স্থির করেন। একদিন আমার পাঠকেরা দুঃখ ক’রে বলেছিলেন, ইদানীং আমি কেবল গানই লিখচি ; বলেছিলেন— আমার কাব্যকলায় কৃষ্ণপক্ষের আবির্ভাব, রচনা তাই ক্ষ’য়ে ক্ষ’য়ে বচনের দিকে ছোটো হয়েই আসচে। ‘তার পরে আমার ইংরেজি তরজমাও আমি সসংকোচে কোনো কোনো ইংরেজি-জানা বাঙালী সাহিত্যিককে শুনিয়েছিলেম, র্তারা ধীর গম্ভীর শান্তভাবে বলেছিলেন মন্দ হয় নি, আর ইংরেজি যে অবিশুদ্ধ তাও নয় । সে-সময়ে এগুরুজের সঙ্গে আমার আলাপ ছিল না । ‘য়েট্স সেদিনকার সভায় পাচ সাতটি মাত্র কবিতা একটির পর আর একটি শুনিয়ে পড়া শেষ করলেন। ইংরেজ-শ্রোতারা নীরবে শুনলেন, নীরবে চ’লে গেলেন– দস্তুর পালনের উপযুক্ত ধন্যবাদ পর্যন্ত আমাকে দিলেন না । সে-রাত্রে নিতান্ত লজ্জিত হয়েই বাসায় ফিরে এলাম । পরের দিন চিঠি আসতে লাগল। দেশান্তরে যে-খ্যাতি লাভ করেছি তার অভাবনীয়তার বিস্ময় সেই দিনই সম্পূর্ণভাবে আমাকে অভিভূত করেচে।’ —‘আলাপ-আলোচনা’, প্রবাসী, কাতিক ১৩৩৪ Gitanjali; Special Edition— asso of soil costiffs -কর্তৃক প্রকাশিত ইংরেজি গীতাঞ্জলির প্রথম সংস্করণ ( ১৯১২ )। ইহা মাত্র ৭৫০ কপি মুদ্রিত হইয়াছিল, তন্মধ্যে শুধু ২৫০ কপি বিক্রয়ার্থ ছিল । ডাকঘরের Irish Edition, ইহাও বিশেষ সংস্করণ ; মোট ৪০ ০ কপি ছাপা হয়, প্রত্যেকটি কপি ক্রমিক-সংখ্যা-যুক্ত। Gitanjali’র ন্যায় কবি য়েটুসের ভূমিকা-সংবলিত । 陶 \9 აv)