পাতা:চিঠিপত্র (চতুর্দশ খণ্ড)-রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর.pdf/৩৭১

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

স্বচনা। অারেক কারণ অনেক শোকতাপের পরে প্রবাসী পুত্রের সঙ্গে পুনর্মিলন। রথীন্দ্রনাথের স্মৃতিকথা থেকে এই অংশ বিস্তারিত উদ্ধৃত করা যেতে পারে : ጙ Towards the end of 1909 I returned home. The house at Shelidah was being got ready for me— I was to look after the estates. I could at the same time have a farm of my own and carry on agricultural experiments as I pleased. The prospect could not be better for a young man with plenty of energy. Hardly had I got home than Father took me out on a tour round the estates to make me acquainted with the people and teach me the details of management. It was a novel experience for me to travel with Father— just the two of us— in a house-boat. Successive bereavements and particularly the loss of Sami had left him very lonely and he naturally tried to pour all his affection on me as soon as he returned home. As we drifted along through the network of rivers so familiar to both of us, every evening we sat out on the deck and talked on all sorts of subjects. I had never talked so freely with Father before this... • শারদ মুখশ্ৰী ॥ এই সময়ে লেখা ‘গীতাঞ্জলি’র তিনটি গানে এই প্রসন্ন সুন্দর শারদ মুখশ্রীর প্রতিফলন ঘটেছে। > On the Edges of Time 1981 pp 73-74. ○○○