পাতা:চিঠিপত্র (চতুর্দশ খণ্ড)-রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর.pdf/৫০১

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

নয়নচন্দ্র স্বয়ং বই নিয়ে গিয়েছিলেন, লিখেছেন, ‘বই দেখে-— বাধাই দেখে চিস্তামণিবাবুর ও ইণ্ডিয়ান প্রেসের সুখ্যাতি শুধু কবির কেন, সেখানকার সকলের মুখে আর ধরে না। দ্র, ইণ্ডিয়ান প্রেস ও কবি রবীন্দ্রনাথ’ অধ্যায়। তরুণ রবি' ১৯৬১ পূ ১৩৩-১৪৬ ৷ গীতালি । রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর । ইণ্ডিয়ান প্রেস, এলাহাবাদ। এলাহাবাদ ইণ্ডিয়ান প্রেস হইতে শ্ৰীঅপূর্বকৃষ্ণ বসু দ্বারা মুদ্রিত ও প্রকাশিত ১৯১৪ পৃ রয়্যাল ৪+৪+১১৭ ৷ নভেম্বর ১৯১৪য় রামানন্দকে লেখেন, ‘গীতালি’ পাইয়াছেন ?? ঃ ২০ জানুয়ারি ১৯১৫র পত্রে জে ডি অ্যাণ্ডার্সন লেখেন, "Have I written to thank you for your beautifully printed $NEff o' ইংরিজি তৰ্জ্জমাগুলো...’ । মডান রিভিউ ডিসেম্বর ১৯১৪ সংখ্যার পৃ ৫৪৩এ রবীন্দ্রনাথের তিনটি গানের অনুবাদ প্রকাশিত হয়। প্রথম লেখার গোড়ার দুই ছত্র পৃ ৫৪৩-এর বা পৃষ্ঠায় মুখপাতের ছবির নীচে এইভাবে ছাপা হয়েছিল ৩ : Thou hast come again to me in the burst of a sudden storm, Filling my sky with the shudder of thy shadowy clouds. –Rabindranath. gf Babu Asitkumar Haldar-ast sắff RRcs Est, U. Ray & Sons, Calcutta Foff fort ১ চিঠিপত্র ১২ পৃ ৫২ ২ রবীন্দ্রভবন সংগ্রহ। \) তিনটি গানের অপর দুটি off S. I know that the flower one day shall blossom crowning my thorns (Poems to Hkosso of ab') & S. I know that at the dim end of some day the sun will send its last look upon me to. 8br○