পাতা:চিঠিপত্র (দ্বাদশ খণ্ড)-রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর.pdf/৫৪০

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

পত্র ১৩০ । ‘তার কবিতার দিয়েছি। এই তর্জমা দুটি “I am singular (*İfR MİR s°iff5ts: RİN ) qz: “Do you hear the rumbling of Time's Chariot' (*To stats of ) কৃষ্ণ কপালানিকৃত ‘শেষের কবিতার" ইংরেজি তর্জমা 'Shesher Kavita' ১৯৪৪ সালে হিন্দুস্থান স্ট্যাগুডি পত্রিকার পূজা সংখ্যায় প্রকাশিত হয় এবং কবিকুত ঠংরেজি তজমাদ্বয় এতে সন্নিবিষ্ট হয় । পরবর্তীকালে কুপালানিকৃত ‘শেষের কবিতা'র তর্জমা লগুন CoCo, “Farewell My Friend ( The New India Publishing Co. Ltd, London 1946) afval rasiffs ag 1 এই সংস্করণে রবীন্দ্রনাথকৃত “I am singular" তজমাটি আংশিকভাবে গৃহীত হয় এবং রবীন্দ্রনাথের ‘Do you hear. Chariot' 4% of A **slatfos “Can you hear the wheels of Time’ তৰ্জমাটি গৃহীত হয় । ‘কালের যাত্রীর ধ্বনি’ কবিতাটির রবীন্দ্রনাথকৃত উক্ত তর্জমা বিশ্বভারতী কোয়াটালিতে ( নভেম্বর ১৯৩৫-জানুয়ারি ১৯৩৬ ) এবং "Boundless Sky" ( বিশ্বভারতী ১৯৬৪ ) গ্রন্থে মুত্রিত হয়। পত্র ১৩১ ৷ ‘একটি কবিতা”—এটি ‘পৃথিবী', প্রবাসীতে অগ্রহায়ণ ১৩৪২ সালে মুদ্রিত । রবীন্দ্রনাথের জীবৎকালে ‘দুইবোনে’র ইংরেজি অমুবাদ হয় নি। কৃষ্ণ কপালানিরুত ‘দুইবোনে'র অমুবাদ ‘ Two Sisters' ( বিশ্বভারতী ) ১৯৪৫ সালে এবং মালঞ্চের অমুবাদ ‘The Garden' wo, sate ato ( Jaico Publishing, Bombay) প্রকাশিত হয় । পত্র ১৩৩। একটি কবিতা'—‘পুনশ্চ গ্রন্থের একজন লোক’ কৰিভাটির & e A