এই পাতাটিকে বৈধকরণ করা হয়েছে। পাতাটিতে কোনো প্রকার ভুল পেলে তা ঠিক করুন বা জানান।
জেবুন্নিসা বেগম
৬১
তাহাকে দেখিতেছিলেন। শাহজাদা ফরুখ্ ইহা টের পাইয়া বলিয়া উঠিলেন—
“سنبوسهُ بیسن بـدہ”
সম্বুসা-এ-বেসন বিদা
“বেসনের সম্বুসা দেও”
এই কথা দুই প্রকার ভাব প্রকাশ করে। সরলভাবে দেখিতে গেলে বেসনের “সম্বুসা” (সিঙ্গারার মত খাদ্যদ্রব্য) দেও, এই অর্থ হয়। অক্ষর বিন্যাসের ব্যতিক্রম করিয়া অর্থ করিতে গেলে বে, সন অর্থাৎ “স” ও “ন” এই দুই অক্ষর ব্যতীত “সম্বুসা” দেও, এই ভাব ব্যক্ত করে। সম্বুসা হইতে “স” ও “ন” বাদ দিলে কেবল “বুসা” শব্দ থাকে। “বুসা” শব্দের অর্থ চুম্বন। তাহা হইলে বুঝ যায় যে শাহজাদা ফরুখ্ জেবুন্নিসা বেগমকে বলিতেছেন “চুম্বন দেও”।
উক্ত বেগম সরল ভাবের অর্থ ধরিয়া না লইয়া, শেষের কুটিল অর্থই ধরিয়া লইলেন। কোন