পাতা:নানা-কথা - প্রমথ চৌধুরী.pdf/২৮২

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

३१४ नान-कीं। (१३ण । उाश्ग भांश्त ब्रांबितिन बोडिन जाएगा बनि बनि। DBDBD BDB B BB BDD DD DB BDSS SDD कगॉन ब्र७! केि लूक् ! कि c5ाथ ! कि क्षै-6श्न ब्रांड (उमन३ SBDS D BDDBDS DB SBDD D DD BDBBDB S DBD cषन (गौशनल। श्रृंत्र ब्रांभ डादिण, ‘भाश् 6ष gभन श्नल श्न, ऊ জানতেন না! একবার যে দেখিলাম, আমার যোদু জন্ম সার্থক হইল। আমি তাই ভাবিয়া যে কয় বৎসর বাচিব, সুখে কাটাইতে পারিব।” ( সীতারাম ) বঙ্কিমচন্দ্রের কঁাচাহাতের লেখার সঙ্গে তা পাকাহাতের লেখার সঙ্গে তুলনা করলেই দেখা যায় যে—বঙ্কিমচন্দ্রের নজির আমাদের মতই সমৰ্থন করে। অর্থাৎ “সীতারামের” ভাষাই আমাদের যথার্থ আদর্শ, দুর্গেশনন্দিনীর ভাষা নয়। কেননা, আমরা যদি সাহিত্যে মৌখিক ভাষা গ্ৰাহা করি, তাহ’লে জামাদের রচনা, সগুণ না হোক, নির্দোষ হ'বে। যে পথে বঙ্কিমচন্দ্রের পদখলন হয়েছে, সে পথে বুক ফুলিয়ে চলতে গেলে আমাদের চিৎ-পতন অনিবাৰ্য্য। সুতরাং দুৰ্গেশনন্দিনীর রূপবর্ণনায় অলঙ্কার-শাস্ত্রের কোন কোন নিয়ম ভঙ্গ করা হয়েছে, তা একটু খুলে দেখিয়ে দেওয়া দরকার। বঙ্কিমচন্দ্ৰ লিখেছেন যে “তঁহায় দেহায়তন প্ৰগলভবয়সী রমণীদিগের ন্যায় অদ্যাপি সম্পূর্ণতা প্রাপ্ত হয় নাই।” “প্ৰগলভ” শব্দের অর্থ দৰ্ণ ख्रिक, निळॐ ইত্যাদি ; অতএব “প্ৰগলভ-বয়সী।” এই যুক্ত পদের কোন অর্থ হয় না। এখানে অপার্থ দোষ ঘটেছে। “প্ৰগলভ” শব্দের উক্ত প্রয়ােগে—“অভিধানকোষতঃ পদার্থ নিশ্চয়” এই সূত্র উপেক্ষা করা হয়েছে। তারপর “বয়সী” এই শব্দ সংস্কৃত DDDD DBBBL BD DDD DDSS DDDSuDS D