পাতা:নানা-কথা - প্রমথ চৌধুরী.pdf/৩১৯

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ফরাসী সাহিত্যের বর্ণপরিচয় । SS the earth a friendlier, an easier, and specially a more various sojourn. : : She has gardened where the soil of humanity has been most grateful and the aspect, so to call it, most toward the sun, and there at the high and yet mild and fortunate centre, she has grown the precious, intimate, the nourishing, finishing things that she has inexhaustively scattered abroad. এই কথাগুলি যেমন সুন্দর তেমনি সত্য। ইহ-জীবনে আমাদের দেহমানের সম্পর্ক অবিচ্ছিন্ন ও অবিচ্ছেদ্য। আমাদের বুদ্ধি ও ইন্দ্ৰিয় পরম্পর অনুপ্রবিষ্ট। এই সত্যের উপরই ফরাসী-সাহিত্যের বিশেষত্ব ও শ্রেষ্ঠত্ব প্রতিষ্ঠিত। ফরাসীজাতি চিন্তারাজ্যে ইন্দ্ৰিয়জ জ্ঞানকে মিথ্যা ব’লে উড়িয়েও দেয় নি, অকিঞ্চিৎকর বলে’ও উপেক্ষা করে নি; 35 at Rail-life(s): fss: Science at Art as একত্রে সাক্ষাৎলাভ করা যায়। Henry James বলেছেন যে, ফরাসীজাতি বিশেষ ক’রে সেই সকল মনোভাবের অনুশীলন করেছেন, যাতে করে” মানুষের সঙ্গে মানুষের আত্মীয়তা জন্মায়। এই গুণেই ফরাসী-সভ্যতা পরকে আপন করতে পারে। ফরাসী-সাহিত্য প্রধানত মানবমনের সাধারণ ধৰ্ম্মের উপর প্রতিষ্ঠিত বলেই তা সর্বলোকগ্রাহ এবং সর্বলোকপ্রিয়। “বসুধৈব কুটুম্বকৰ্ম”। ফরাসী-সভ্যতার এই বীজমন্ত্র

  • . Iki
  1. The Book of France, Macmillan & Co. (1915).