পাতা:নানা-কথা - প্রমথ চৌধুরী.pdf/৩৪৫

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ফরাসী সাহিত্যের বর্ণপরিচয় । । V8S 66 1 擂 晶 The amateur is very rare in French litera ture-as rare as he is common in our own'- Fets FītsÇTIJ STR amateurishness আমরা সাদরে अननश्न कद्धछि, (कनना (गमन-6उभन कब्र' या'शंक वकीকিছু লিখে ফেলার ভিতর কোনরূপ আয়াস নেই, কোনরূপ আত্মসংযম নেই। ফরাসী-সাহিত্যের উপদেশ ও দৃষ্টান্ত দুই-ই লেখকদের ংযম অভ্যাস করতে শিক্ষা দেয়, কেননা সংযম ব্যতীত, কি মনোজগতে, কি কৰ্ম্মজগতে, কোন বিষয়েই নৈপুন্য লাভ করা যায় না। সংস্কৃতে একটি কথা আছে যে “যোগঃ কৰ্ম্মসু কৌশলং”। রচনা সম্বন্ধে এই কৌশল লাভ করতে হলে, লেখকদের পক্ষে যোগ অভ্যাস করা দরকার, অবস্থা ও প্রকৃতি অনুসারে কোথাও বা হঠযোগ, কোথাও বা রাজযোগ। বাহুল্য আর ঐশ্বৰ্য্য, স্ফীতি আর শক্তি যে এক বস্তু নয়-এ সত্য ফরাসী-সাহিত্য মানুষের চোখে আঙুল দিয়ে দেখিয়ে দেয় । তারপর সাহিত্যের সঙ্গে ভাষার সম্পর্ক যে কত ঘনিষ্ঠ, সে বিষয়েও উক্ত সাহিত্য আমাদের চােখ ফুটিয়ে দেয়। আমি পূর্বে বলেছি যে, ভাষা সাহিত্যের ॐliतान ; किशु 4 कथ শুধু আংশিক ভাবে সত্য। আসল সত্য এই যে, লেখকদের নিকট ভাষা একাধারে উপাদন ও যন্ত্র। আমাদের দেশে সৰ্ব শ্রেণীর শিল্পীরা বৎসরে অন্তত একবার যন্ত্র-পূজা করে থাকে-একমাত্র একালের সাহিত্য-শিল্পীরাই তাদের যন্ত্রকে পূজা করা দূরে থাক, মেজে ঘােস পরিষ্কারও করেন না। (, , Strachey,