পাতা:পলাশির যুদ্ধ.djvu/১৯৮

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

[ १० ] “ডুবিবে, ডুবিছে, পাপী আপনি আপন; শৃঙ্গচ্যুত শিলাখণ্ড ত্যজিয়া শিখর পড়ে যবে ধরতিলে, কি কাজ তখন আঘাত করিয়া তার পৃষ্ঠের উপর।” পলাশির যুদ্ধ কাব্যেরভাষা কিরূপ হৃদয়-হারিণী হইয়াছে, তাঙ্গর উল্লেখ করা নিয়োজন। বস্তুতঃ এরূপ সরস, সরল ও মুখপাঠ কবিতা এদেশিয়ের অধিক দেখেন নাই। আমাদিগের, বিবেচনায় ইংরাজি ভাষার সহিত ওয়ান্টার স্কুটের "লেডি আবদি লেক” নামক কাব্যের যে সম্বন্ধ, বাঙ্গালা ভাষার সহিত “পলাশির যুদ্ধ' কাব্যের সেই সম্বন্ধ থাকিবে। তবে, কবিবর নবীনচন্দ্র ইংরেজী ভাষার প্রাণগত রসকে বাঙ্গালা ভাষায় ঢালিতে গিয়া স্বজাতির যেমন কৃতজ্ঞতাভাজন হইয়াছেন, মধ্যে মধ্যে তেমনি দুই একটি অসহ্য অপরাধও করিয়াছেন । যথা,—‘পাড়া-প্রতিবাসী-ভ্ৰাস’,--"চিত হয়ে পড়ে দাও দাড়ে টান’ ইত্যাদি। গ্রাম্যতা দোষে দুস্থিত এইরূপ এক একটি পংক্তি, দুগ্ধ কুম্ভে গোময়ের প্রক্ষেপের ন্যায়, এক একটি মনোহর কবিতাকে একেবারে নষ্ট করিয়া ফেলিয়াছে। কিন্তু কবি কিছু কিছু পরেই আবার এমন এক একটি সুধানিঃস্তদিনী কবিতা বঙ্গ-ভারতীর কণ্ঠে তুলিয়া দিয়াছেন যে, দেখিয় তাহার সকল অপরাধ ভুলিয়া গিয়াছি। নিম্নে ইহার ऎतांश्द्र१ ८१ ।। "শোভিছে একটি রবি পশ্চিম গগনে, ভাসিছে সহস্র রবি জাহ্নবী-জীবনে। 轉 髒 谦 聯