পাতা:পৃথিবীর ইতিহাস - চতুর্থ খণ্ড (দুর্গাদাস লাহিড়ী).pdf/৫৮৫

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

邻9 ভারতবর্ষ । ফা-হিয়ান চীনদেশে প্রত্যাবৃত্ত হইলে, ভারতবর্ষের সহিত চীনদেশের সম্বন্ধ দৃঢ়তর হইয়। আসে। তখন ধৰ্ম্ম-তত্ত্বানুসন্ধিৎস্থ ব্যক্তিগণ এবং বণিকগণ দলে দলে চীনদেশ হইতে w, তারতবর্ষে আসিতে আরম্ভ করেন। ধৰ্ম্ম-তত্ত্বাহুসন্ধান জন্য ষে সকল ইং-সিং পরিব্রাজক ভারতবর্ষে আগমন করিয়াছিলেন, তাহাদের মধ্যে হয়েম“ইপি বা ' সাং, ইৎ-সিং প্রভৃতির স্মৃতি ইতিহাসে উজ্জ্বল হইয়া আছে। ফা-হিয়ানের ভারত-আগমনের প্রায় আড়াই শত বৎসর পরে, খৃষ্টীয় সপ্তম শতাব্দীর প্রথম অংশে ( ৬২৯ খৃষ্টাব্দ হইতে ৬৪৫ খৃষ্টাব্দে ) হুয়েন-সাং ভারতবর্ষে আগমন করেন। তাহার ভ্রমণ-বৃত্তান্তে ভারতের বাণিজ্য-সম্পদের বিশেষ পরিচয় বিদ্যমান আছে । ৬৩০ খৃষ্টাব্দে হুয়েন-সাং সৌরাষ্ট্র-রাজ্য দর্শন করেন। সেই দেশের বণিকগণ বাণিজ্যে কিরূপ প্রতিষ্ঠাপন্ন ছিল, তাহার গ্রন্থে তদ্বিষয় পরিবর্ণিত আছে। তখন যে ভারতবর্ষ হইতে চীন-দেশে সৰ্ব্বদা বাণিজ্যপোত-সমূহ গতিবিধি করিত এবং মধ্যপথে ভারতীয় বণিকগণের বিভিন্ন বন্দর প্রতিষ্ঠিত ছিল,—হুয়েন-সাং তাহ উল্লেখ করিয়া গিয়াছেন। সুদূর পারস্য-রাজ্যে হিন্দুগণের উপনিবেশ ছিল। বাণিজ্য-ব্যপদেশে হিন্দু-বণুিকগণ বিভিন্ন দেশে গতিবিধি করিতেন। হুয়েন-সাঙের বর্ণনার মধ্যে এববিধ বিবিধ বিবরণ প্রাপ্ত হওয়া যায়। হুয়েন-সাঙের পর সপ্তম-শতাব্দীর শেষাৰ্দ্ধ-কালে অনুন যাট জন পরিব্রাজক চীনদেশ হইতে ভারতবর্ষে আসিয়াছিলেন । ইৎ-সিং তাঙ্গদের মধ্যে সমধিক প্রসিদ্ধি-সম্পন্ন । ইৎ-সিং ৬৭৩ খৃষ্টাব্দে ভারতবর্ষে আগমন করেন । তিনি চীনদেশীয় পরিব্রাজকগণ সম্বন্ধে একখানি গ্রন্থ লিখিয়া গিগাছেন । সেই গ্রন্থের নাম—-তা-তাং-পি-উ-কু-ফণ-কাও-সেং-চুয়াম'। প্রসিদ্ধ তাং-বংশের রাজত্বকালে ধৰ্ম্মতত্ত্বাস্থসন্ধানের জন্য যে সকল ধৰ্ম্মযাজক ভারতবর্ষে বা তৎসন্নিহিত দেশ-সমূহে আগমন করিয়াছিলেন, তাহাদের প্রধান প্রধান ব্যক্তিগণের সংক্ষিপ্ত বিবরণ ঐ গ্রন্থে সন্নিবিষ্ট হইয়াছিল,—গ্রন্থের নামে তাহা বুঝা যায়। ইৎ-সিং আর একখানি গ্রন্থ প্রণয়ন করেন। সেই গ্রন্থের নাম—‘নান-হাই-চি-কুয়ে-নাই-ফা-চুয়ান’ । ভারতবর্ষে এবং মালয়-দ্বীপপুঞ্জে বৌদ্ধধর্মের প্রভাবের বিষয় ঐ গ্রন্থে পরিবর্ণিত would cast overboard his books and his images 1 His sole resource was then to pray Rouan shi in to anow all the ecclesiastics to return alive to the land of Han. “As for me, said he, I undertook this distant journey to seek for the Law ; I trust to the gods to protect this ship and enable me to reach the haven.” (Bangabasi Edition) The merchants were greatly alarmed, feeling their risk of instant death. Afraid that the vessel would fill, they took their bulky goods and threw them into the water. Fa-Hian also took his pitcher and washing basin, with some other articles, and cast them into the sea , but fearing that the merchants would cast over-board his books and images he could only think with all his heart of Kwan-she-yin, and commit his life to ( the protection of ) the church of the land of Han ( saying in effect ), “I have toyelled far in search of our Law. Let me by your dread and supernatural (power }, seturn from my wanderings, and reach my resting-place.” (Legge's Transfooo.