পাতা:প্রবাসী (দশম ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).djvu/৪৪৭

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

৫ম সংখ্যা ) --.ss" സSumitaBot (আলাপ).-l.--്.-lه - ** - বাগলা ফিরিহ–করিঅ—করিও। করিয়ো, রাসামীতে লেখা হয় করিয়ো । সং মাতৃ হইতে মাই। ཧ་)ཙི+་ཐa-ས་ངན་ཐ། ། এইরূপ, ভাইএর = ভায়ের, দুইএর = চুয়ের। এ সকল স্থলে বানানের নিয়ম পাওয়! যায়, এবং সে নিয়ম উচ্চারণে বাধা দেয় না। ইয়া উয়া তদ্ধিত-প্রত্যয়যুক্ত শব্দে,ইয়া উন্ম লিখিলে বানান ও উচ্চারণ ঠিক থাকে। ইহানের সক্ষিপ্ত রূপ লিখিবার সময় ফাপরে পড়িতে হয়। माझे+झेब्र ( व भ+झेब्रां )=माझेब्रा (मांडूछांठि-नषकौञ्च বা মাতৃতুল্য )। সপক্ষেপে প্রাচীন বানান মায়, ব’গের স্থানে স্থানে অদ্যাপি এই উচ্চারণ আছে। কিন্তু, রাঢ়ে হষ্টয়াছে মেয়ে। এইরূপ, ভাই-তুল্য—ভাইরা—ভায় । ইহারও রূপান্তরে ভাইয়ে—ভেরে। এইরূপ, বালিয়া— বেলে, কাঠিয়া—কেঠে, চীনিয়া ( চীন দেশীয় )—চীনে, ধর্মিয়া—ধর্মে, পাহাড়িয়া—পাহাড়ে, শাস্তিপুরিয়া—শাস্তিপুরে ইত্যাদি বানান বিচার্য। এইরূপ, করিয়া—করে, হাসিয়া—হেসে, যাইয়া—যেয়ে, লিখিয়া—লিখে, শুনিয়া— শুনে ইত্যাদি বানানও বিচার্য। মেয়ে যেয়ে প্রভৃতি শব্দের বিকারের নিয়ম এই । শব্দটি এক কিংবা দুষ্ট অক্ষরের হইলে এবং প্রথম অক্ষরে অা থাকিলে ইয়৷ যোগের পর আ স্থানে এ, এবং ইত্ব স্থানে এ হয়। ইয়৷ স্থানে বস্তুতঃ য়ে কিংবা ্যে হয়। হেসে বস্তুতঃ হেন্তে । এইরূপ, বেল্যে, পাহাড়ো, ধর্ম্যে, শান্তিপুর্যে, চীন্তে। এই প্রকার বানান উচ্চারণের কাছে কাছে যায়। য়ু-ফলা লোপ করিলে অর্থ-গ্রহণে বিঘ্ন হয় । শান্তিপুরে শান্তিপুর্যে কাপড় হয়, ধর্মে ধর্ম্যের স্থিতি, বেল্যে পাথরে বুট বেলে না, পাহাড়ে পাহাড়ো সাপ বেড়ায়, চীনে চীন্তে বেণী কাটিতে আরম্ভ করিয়াছে, ইত্যাদি বানান ভাল বোধ হয় । শুনে হেসে চলে গেল—না, শূন্তে হেন্তে চলে গেল ? কেহ কেহ করিতেছেন, শুনে হেসে চলে গেল। কিন্তু, উহাকে পড়িতে হয় শুইনে হেইসে চইলে গেল। অর্থাৎ শেষের য়-ফলা ই করিয়া পূর্বে আসিতে হয়। তিন অক্ষরের শব্দে এ নিয়ম চলে না। পাহাড়িয়া শব্দ পাহাড়ে লিখিলে চলে না, পাহাড়ে লিখিলেও চলে না ; কারণ উচ্চারণের ধার দিয়াও গেল না । মুখ সামলে কথা কহে, কাদা হাতড়ে 8 বাগলা শব্দের স্কু কেহ কেহ লেখেন মাছ ধরে, ইত্যাদি উদাহরণে সামলে হাতড়ে বানান (१२® হইল কি ? এখানে সাম’লে, হাতীড়ে চলে না । কেত কেহ এই অসুবিধা দেখিয়া কিংবা না ভাৰিয়। পাথরিয়া কাঠরিয়৷ সাপড়িয় প্রভৃতি শব্দ পাথুরে, কাঠুরে, সাপুড়ে লেখেন। এইরূপ, শান্তিপুরির স্বলে শান্তিপুরী, চনির স্থলে চীনা লেখেন। এইরূপ, হলুদিয়৷ হলুদ, বেগুনিয়—বেগুনা ইত্যাদি লেখা চলে, কিন্তু, তদ্বারা ভাষার অসম্পূর্ণতা দূর হয় না । প্রাচীন পুর্থীর বানান দেখিলে য়ু-ফল দেওয়া ভাষার নিয়ম পাওয়া যায়। বার-মাসিয়া শৰ বারমাস্ত আকারে অনেকে দেখিয়া থাকিবেন। এইরূপ অন্ত বহু দৃষ্টান্ত দেওয়া বাইতে পারে। প্রাচীন ইষ্টতে বিচ্ছেদ-ঘটনা যুক্তি-যুক্ত নহে । বাস্তবিক সকলদিক বিবেচনা করিলে বা-গলা ভাষায় য়-ফলার প্রকৃত উচ্চারণ আনা আবগুক বোধ হইবে । কয়েকটি শব্দে য় আগম হইয়াছে । মলা হইতে ময়লা, কলা (বা কালা) হইতে কয়লা, শির হক্টতে শিল্পর । ময়লা উচ্চায়েণ মঅল, কিন্তু, শিয়র—শিঅর। এক অক্ষরের দুষ্ট তিন প্রকার উচ্চারণ ভাল হইতে পারে না । বাগলা-ভাষা শব্দের মধ্যে সুধু স্বরাক্ষর বসাইতে যেন কুষ্ঠিত। সংস্কৃতপ্রাকৃত ভাষা এমন ছিল না । ওড়িয়া ভাষা সংস্কৃতপ্রাকৃতের নিয়ম রক্ষা করিয়া শব্দের মধ্যে শেষে স্বরাক্ষর লিখিয়া আসিতেছে। সং নগর হইতে ওড়িয়া নজর । বাগলায় লিখিতে হইলে অনেকে লিখিবেন নয়র । কিন্তু, কোথায় নআর আর কোথায় নয়র । ওড়িয়া শব্দটির ওড়িয়া বানান ওড়িআ । অর্থাৎ ইয়া উয়া না লিখিয়া লেখা হয় हेञ उँश्र। श्मिौ श्रांनाभौ हेब्रा cणtष, किख, डेब्रा न লিথিয় লেখে উল কিংবা ওল । ল অক্ষর থাকিলে পাওয়া খাওয়া জলুর প্রভৃতি সচ্ছন্দে পাৰ খাৱ। জলৰ লেখা চলিত। কেহ কেহ হিন্দী ভাষাকে ভারতভাষা করিতে অভিলাষী। র্তাহাদের চেষ্টা সফল হউক না হউক, বাগলা ওড়িয়া আসামী হিন্দী ভাষার সাধারণ শৰাসম্পত্তির বানানে ঐক্য ঘটিলে অনেক লাভ। র-ফলা ও স্ব-ফলার প্রকৃত উচ্চারণ হিন্দী ওড়িয়াতে আছে, আসামীতে ল যেমন আছে, য় তেমন নাই। মরাঠী ও দ্রাবিড়ী যাবতীয় ভাষায় ঠিক আছে। নাই কেবল বাগলা ভাষায় । ها، مهدیه میر مهم-معمه -معیتخصیصمیمیته همه ***ه