পাতা:প্রবাসী (প্রথম ভাগ).djvu/৩২২

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

९é** S00BS DDBB BYZSKDSDS BSBSBBSBYBSBBSBBS টেনে-বৃনে, ঠায়ে-ঠোরে, শটে পটে, অtধ-কামাৰে, হাতে-হেতুড়ে, BBBBS BBBS BBBBBS BBSBBS BB BBB BBBB BBBS ভবঘুরে, পাকতেড়ে, টেংরাগে টে, আকালকেঁড়ে, ভদরকুড়ে, মিচ কেSKKSBBSBBSBBBS gttKgDBS BBBBBS ggCDS DD tDDDSDDDSDDS SBBBBBS BBBBS BSBBS BSBB BBBS SBBDDDS DD SBBBBS BBBBS BSBBSBS S BBBS StttBB BDDS DDDSDS DSBBBS BBSg KBSgggS S gJgS মারকুটে, গালক:ট, ইসিকুটে, কি সকৃটে, তিতকুটে, শিষ বটে ; BBBtttSDDLSBBS BBBBBS BBBBBS BBBBBS BBS दिब्रांड, भांभां★ छठ, छ*/ग्र5tश, झ्कभूtफ, ध्रtफ़ांखांश, नांक*5ां*ी, পোক্ষাৰ চুনি, মুখকামট, ট্রাতেরবাড়ি, শেয়ালমুরুলি, স্যাড়গিমি, মামজোৰাজী, পুনকেশত্ৰু, হডমাকড়ম, ধিঙ্গিরপদ, ব্রহ্মজ্ঞাঙ্গ। শক্ত, DDDS DDDS DSDBBBS BBB BSDSBDDSBS BBD BBBS BSBS যুদ্ধ, কয়ের গোড়ী, হরির গুড়, নাস্তানবুদ, ধন্তাধস্তি, সা গুড়ি, नानशूठि, टtत्र रछाल, अविभाव, भाडामृष्ठा, छाशबाश, * किछ क. प्लेभहाब, चोप्लाज्राझि, मोशाक (प्ला, छ%प्ल”अझ, उसभभ५ाभ्र, cभ प्लेभ७ल, SBBBBBSS BBBgS ggggS DDggS gDDB gBBBSBBB tDSDDS BSBBB S BBBBDS DDDDS BSBBSBS BBtDS BBBBS ষ্টসপিস, জানচান, হালুচালু, ত্যাবাচক, কসকসানি, আকুলিবিকুলি, छत्रूक्षू, बकछ। फ़्क छ, ठूनtब्रभcथलtब्रभ. अकिमकि, ¢ãी.ै, ८१ 00S L0 S SS0SDSKSYSSKSAASAASAAASDS D SDS DS DSBSBBS গুড় গুড় ; প্রভৃতির অর্থ ও প্রয়োগ অভিধানে থাকা চাই । কোষে অনেক গুলির অাছে । এক শ্রেণীর শব্দ আছে যাহাঁদের সংস্কৃত অর্থ অভি. ধানে পাওয়া যায়, কিন্তু সে গুলি বাঙ্গলায় কোন অর্থে ७धयूख, ऊांश नॉईं । यथा অভিধানে "ত" অর্থে–চেী, বৃষ, অমৃত, পুচ্ছ, পুণ্য ; "গো" অর্থে—বৃষ, চন্দ্র, স্বর্য, স্বৰ্গ, দৃষ্টি, বাণ, জল, কেশ, কিরণ, বঞ্জ, ধেনু, বাকা, বাগীশ্বরী, পৃথিবী ; প্রভৃতি আছে । কিন্তু "তাই ত”, “না গেলে ত হবে না”,“তুমি কে গো”, SBS BS DSB BS DDDB S SSBSSSD अर्थ मांझे । এক্ষণে দেখা যাউক, বাঙ্গল অভিধান সম্বন্ধে কি কি श्रांदशुक । (১) যাহা বাঙ্গল নহে এবং কস্মিনকালে বাঙ্গলায় যাহার ব্যবহার হয় না, তাহা বর্জন করা । (২) যে সকল শব্দ দলিলদস্তাবেজ, সাময়িক পত্র ও পুস্তকাদিতে পাওয়া যায়, অথচ অভিধানে নাই, সে সকল चख्षिांबडूङ कब्रा। বিশ্ব (£वंबांनौ । ואיtס הג ] (৩) যে সকল শৰ কথোপকথনে নিত্য ব্যবহৃত, অথচ সাছিতো স্থান পায় নাই, শ্লীলতার প্রতি দৃষ্টি রাপিয় অভিধানে তা ছাদের স্থান নির্দেশ করা । (৭। ২৪ পরগণা, চট্টগ্রাম, মেদিনীপুর, রাজসাহী ৫ ভূতি স্থানের প্রাদেশিকতার অশুদ্ধতা নিন্দেশ করিয়া শুদ বর্ণবিদ্যাস এবং উচ্চারণ প্রকটিত করা । বঙ্গভাষায় যে রূপ জীবনীশক্তির সঞ্চার হইতেছে, তাহাতে অনতিদূর ভবিষ্যতে বঙ্গের লিখিত এবং কথিত ভাষার বর্তমান বৈষম্য অনেকটা ঘুচিয়া যাইবে । ইহা অবশ্য প্রার্থনীয় হইলেও কথিত ভাষার প্রাদেশিকতার সংমিশ্রণে লিখিত ভাষার বিকার প্রাপ্তি কোন ক্রমেই বাঞ্চনীয় সহে । ৫) এক জেলায় প্রচলিত মনেক শব্দ অন্য জেলার মনেকে বুঝেন না ; সে গুলির সংগ্রহ ও অর্থনিদেশ । (৬) স্থানবিশেষে একই শব্দের বিভিন্ন অর্থ হয় এবং একই বস্তু ভিন্ন ভিন্ন সংজ্ঞা প্রাপ্ত হয় ; সে গুলি নিৰ্দ্ধারণ করা | (৭) প্রতোক শব্দের উৎপত্তি, ভিন্ন ভিন্ন অর্থ এবং বঙ্গভাষায় তাহার দৃষ্টান্ত প্রদর্শন করা । এ সম্বন্ধে ডাক্তার জনসনের পুরাতন বৃহৎ অভিধান যে প্রণালীতে প্রণী ত হইয়াছিল, সেই প্রণালী অবলম্বন করিলে ভাল হয় । (৮) দার্শনিক ও বৈজ্ঞানিক শব্দ অভিধানভুক্ত কর। অধুনা, পারিভাষিক শব্দ কিরূপ হওয়া আবগুক, তাহ লই য়ু যখন বিশিষ্টব্যক্তিগণের মধ্যে আলোচন হুই, তেছে, তখন এ বিষয়ে আমাদিগের অনধিকার চর্চা ধৃষ্টতামাত্র । তবে এ সম্বন্ধে এইটুকু বুঝি যে, রাসায়নিক ভৌগোলিক বা অল্পবিধ বৈজ্ঞানিক পরিভাষা প্রণয়ন করিতে, সংস্কৃতই হউক, ইংরাজীই হউক মার বাঙ্গলাই হউক, যে ভাষার সাহায্যে শব্দ গুলি অপেক্ষাকৃত সহজবোধ্য, সহজোচ্চাৰ্য্য এবং শ্রুতিমুখকর হয়, তাহারই সাহায্য গ্রহণ করিলে সাধারণের শিক্ষার পক্ষে সুবিধা হইতে পারে । অন্যথা পরিভাষা প্রণয়নের খাতিরে এৰং ৰৈদেশিক শব্দ ভাৰাস্তুরিত করিবার ঝোকে মূলভাষার স্বল্পাক্ষর ও মুখোচ্চাৰ্য্য শস্ব গুলির পরিবর্তে আড়ম্বরযুক্ত দুষ্কচার্য এবং কঞ্জবোধ্য কতকগুলি নুতন কণার স্থঃি করিবার প্রয়োজন বুঝি না ।