○ab" ఫీ-WikitanvirBot (আলাপ)4 - ~ ----- --- photo bv] চিন স্ত্রীলে ক ও বালক । [ Ajatni Aziz, fi f. ইতে রঙ্গ ওর পশু ধfদ পড়ার উপশম ন ১য়, তবে র" কে তাঙ্গর ভবিস্তব্যের উপর ছাড়িয়া দিয়; নিশ্চিস্থ হয় । বলি দিতে থাকে ।
で売 চিনদিগের কোন লিপি * ° !শ নাই । কথিত ভাল। ভিন্ন ভন্ন গামে বিভিন্ন ভাবে কথিত হয়! থাকে। সাধারণতঃ ইহাদের ভাষা লে নামেই অভিঠিত হয় । প্রবাসীর পাঠকদিগের জন্য নিম্নে ভাষার কিঞ্চিং নম্ন দিতেছি । কপি - পিত, ক{৯ কাফা = পু ত্র, কাঞ্চানু - কন্যা, কাপ পিতামত, কানি = খুড়ী। fচমদিগের মান ভাrবর সঙ্গীত মাঠে । উহার নমুন এইরূপ - - মাষ্ট), প্রবাসী প্রেমিক । বং বির লোদি কোট নর তাটু লিং চিম, চাউং দেলে মোইয়ে । ১ম ভাগ। "ঙ্গে বহু কুসুমগণ ! তোমরা আমার প্রবাসী প্রণয় । নাম গান কর, কারণ তিনি প্রবাসে আছেন এa আমি ( যুবতী ) তোমাদের নিকট ইঙ্গর জন্ত কুত% &ই ল ৷" భ 響 ঘুমপাড়ানি গীত । কা না ও দি ও তুপ লিং মাং হল লো । ক' বা ইন নু ল ক্ল, ইন 莺 নু টিন রিয়েল বা জু ( Z। ) টান দি লে । “ ও আমার ছোট ভাই ! তুমি কঁাদি ও না । তোমার মুথ ব্যথ! কবিবে, এবং যখন তোমার মা ফিরির আসিবেন, তখন তিনি তোমাকে বরফের মত গলিয়। গিয়াছ, দেখিতে পাইবেন ।” উীনারায়ণচন্দ্র দস্তু । উত্তর-পশ্চিম প্রদেশ, অযোধ্য। ও পঞ্জাবে বাঙ্গালী । \ জয়দেব এবং চৈতন্যদেবের মধ্যবৰ্ত্তী সময়ে প্রবাস বাঙ্গালীর তথ্য প্রাপা । তবে এই সময়ে কুল্ল কভট্ট কাশ বাস হন এবং কাশী অবস্থান কালে মনুসংহিতার টীক প্রণয়ন করেন। চতুদশ শতাব্দ। ই চার অভু্যদরকাল । * ইনি যে বাঙ্গালী ছিলেন তাত৷ ই হার স্বরচিত “গৌড়েনন্দনবাসি
নামী মুজনৈৰ্ব্বদে বরেন্দ্র্যাং কুলে" ত্যাদ শ্লোক হইতে জানা যায়। যাহা হউক অতি প্রাচীন কাল হইতে বঙ্গানীগণ কাশী প্রবাসী হ ইয়াছেন । বৃন্দাবনেও বাঙ্গালীর বাস প্রায় চারশত বৎসরেব কম নহে। ফাহিয়ান যখন পঞ্চম শতাব্দীর প্রারম্ভে
- “ Kulluk Bhatta wrote his famous commental on “ Manu " in the 14th century almost 5 ceuturieafter Mithila had had learning enough to send Me dhatithi the second commentator of the same sacred Law book of the Hindus. " A Literary History of India by R. W. Frazer, L.L.B.
london, 1898. १