পাতা:বংশ-পরিচয় (চতুর্দ্দশ খণ্ড) - জ্ঞানেন্দ্রনাথ কুমার.pdf/২৭৯

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ਚ 5ਰ ਸ਼ ਸਿ, RR * ভ্ৰমণ করিতে দেখিয়াছেন, দাস রূপে পৃষ্ঠাহাকে পর্যসেবা করিতে দেখিয়াছেন, এবং পরিশেষে তঁহাকে মহা ভারতের বাঙ্গালা ও ইংবা জী অনুবাদক, ভারতগাবৰ্ণমেণ্ট প্রদত্ত উচ্চপদবী প্ৰাপ্ত জগৎমান্য পণ্ডিত প্ৰতাপ চন্দ্র রায় সি, আই, ই রূপে ও দেখিয়াছেন। কিন্তু অবস্থার এই পরিবাৰ্ত্তন প্ৰতাপ-চরিত্রে কোনরূপ গর্বের ছায়াপাত করিতে সমর্থ হয় নাই । তিনি যে প্ৰতাপ, বরাবর সেই প্ৰতােপই ছিলেন। তঁহার আড়ম্বরহীন, সরল ও স্বচ্ছন্দ জীবনধারা ক্ষণতরে ও অবিলতাসংযুক্ত হইতে দেখা যায় নাই। প্ৰতাপের এই উন্নতির প্ৰধান উপকরণ র্তাহার। সবলতা, তাহার সৎসাহস, তাহার শ্রমশীলতা এবং তঁহার মিতব্যয়িতা ! যে দেশহিতৈষণা এবং সাহিত্যানুরাগের প্রেরণা তাহাকে ব্যাস ও বাল্মিকীর ন্যান্য সাহিত্য-জগতে চির অমর করিয়া রাখিয়াছে, তাহা তাহার নিজস্ব । আমরা পূর্বে ও বলিয়াছি এবং অ’ বােব বলিতেছি, পতাপ ন জন্মিলে মহাভাল ল কখনই ইংরাজী ভাষায় অনুবাদিত হইত ন, এবং আৰ্য্য মনীষার স্বপূৰ্প জ্ঞান গরিমা BDBBK KDB YKBDB DBDBDBDu KmBB DBD DDD DDSS KKB BDBBLDDD S onner lived as much for the Grecks-even modern (}reeks, Wyasa and Valmiki lived as much for the Hin lus as for other nations, capable of understanding them" - “তোমারের আবির্ভাব যেমন প্রাচীন ও আধুনিক গ্ৰীকগণের মঙ্গলবিধায়ক, ব্যাস এবং বাল্মী কর আবির্ভাব ও সেই রূপ শুধু হিন্দু নহে পৃথিবীর অন্যান্য জাতির ও ( যাহারা তাহানি গকে বুঝিতে সক্ষম ) মঙ্গল বিধায়ক।” ব্যাস ও বাল্মীকিকে বুঝিবার এই ক্ষমতা ও সুযোগ বিদেশীয় দিগকে প্ৰতােপই দান করিয়া গিয়াছেন। সাংসারিক জীবনে প্ৰতাপের ন্যায় প্ৰেমময় পতি, স্নেহময় পিতা, সঙ্গদ সুহৃদ এবং সদাশিঘ সুপ্ৰভু জগতে এ কান্ত হল ভ। জীবনে তঁহাকে St