পাতা:বাংলার গীতি কবিতা - চিত্তরঞ্জন দাশ.pdf/১৪৩

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

*T夺可f受5了 Taf西一邵T全{可而 S8) এই বিখ্যাত গীতটির ইংরাজী অনুবাদ :- THE FOOLISHINESS OF SACRIFICES. Wherefore so anxious, Mind Let Kali's name be said. In meditation sit you too. From all this pomp of worship pride is bred : Worship in secret, you. What is your gain fron metal shapen, earth, or stone Her image make-no art Of stuff of mind : on your heart's lotus-throne Set it for aye apart, Parched rice and plantains-to offer them how weak To satisfy your mind Feed her with nectar of devotion. Wherefore seek With lamp, you blind, Aad lantern, candle, to illumine her Oh, light Mind's jewelled lamp : Let it its lustre flash both day and night. Wherefore this earthly tramp Of sheep, goats, buffaloes brought for sacrifice These words repeat “Victory to Kali” : offer the sixfold vice. Why tomtoms, drums to beat Clap hands; sing "Victory' ; and lay mind at her Feet. Religious Lyrics of Bengal,J A Chapman Published, 1926-by Girindra Nath Mittra, Book Co., College Square & Prituted by S. C. Majumdar, Sri Gouranga Press, Calcutta. Selected and translated by Edward J Thompson and Arthur Marsh man Spencer