পাতা:বাংলা শব্দতত্ত্ব - রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর.pdf/২১৭

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।
১৯৮
বাংলা শব্দতত্ত্ব

১৩

দুরূহ আপনার ফরমাস। Broadcastএর বাংলা চান। আমি কখনো কখনো ঠাট্টায় সুরে বলি আকাশবাণী।[১] কিন্তু সেটা ঠাট্টার বাইরে চলবে না।···

 সীরিয়াসভাবে যদি বলতে হয় তা হলে একটা নতুন শব্দ বানানো চলে। বলা বাহুল্য পারিভাষিক শব্দ পুরোনো জুতো বা পুরোনো ভৃত্যের মতো―ব্যবহার করতে করতে তার কাছ থেকে পুরো সেবা পাওয়া যায়।

 “বাক্‌প্রসার” শব্দটা যদি পছন্দ হয় টুকে রাখবেন, পছন্দ যদি না হয় তা হলেও দুঃখিত হবো না। ওর চেয়ে ভালো কথা যদি পান তবে তার চেয়ে ভালো কিছু হতে পারে না।[২]

 ১ বৈশাখ ১৩৪২

১৪

শরীর ভালো ছিল না, ব্যস্ত ছিলাম, তার উপরে তোমার প্রশ্ন অত্যন্ত কঠিন, যে চারটে শব্দ তর্জমা করতে অনুরোধ করেছ সেগুলি যদি সশ্রম কারাদণ্ডে ব্যবহার করতে দিতে তা হলে তিন-চার মাসের মেয়াদ ভর্তি হতে পারত।

 Intellectual friendship শব্দের ভাষান্তরে তোমাদের প্রস্তাব ‘আধিমানসিক মিত্রতাবোধ’। আপত্তি এই, মিত্রতা মানসিক হবে না তো আর কি হতে পারে। মানসিক শব্দের অর্থ intellectual-এর চেয়ে ব্যাপক— বস্তুত ওর ইংরেজী হচ্ছে mental। Intellect-কে বুদ্ধি বললে বোঝা সহজ হয় বুদ্ধিগত বা বুদ্ধিমূলক বা বুদ্ধিপ্রধান মৈত্রী অথবা মৈত্রীবোধ বল্‌লে কানে খটকা লাগবে না। ওর প্রতিকূল শব্দ হচ্ছে emotional অর্থাৎ ভাবপ্রধান বা হৃদয়প্রধান।

 Cultural self শব্দটাকে তর্জমা করা আরো দুঃসাধ্য। তোমাদের প্রস্তাব

  1. ‘ধরার আঙিনা হতে ঐ শোনো উঠিল আকাশবাণী’ কবিতায় (৫ অগস্ট ১৯৩৮) রবীন্দ্রনাথ শব্দটি ব্যবহার করেন। শ্রীনলিনীকান্ত সরকার -প্রণীত ‘শ্রদ্ধাস্পদেষু’ গ্রন্থে (১৮৭৯ শকাব্দ) “রবীন্দ্রনাথ” প্রবন্ধে কবিতাটি উদ্‌ধৃত ও রচনার প্রসঙ্গ আলোচিত।}}
  2. চারুচন্দ্র ভট্টাচার্যকে লিখিত পত্র