পাতা:বাংলা শব্দতত্ত্ব - রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর.pdf/৪৩১

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

শবদচয়ন : ৫ A Bird in hand is worth two in the bush. দুটো পাখি ঝোপে থাকার চেয়ে একটা পাখি হাতে থাকা ভালো f —চিঠিপত্র ৮ ঝোপের মধ্যে গগুtখানেক পাখি থাকার চেয়ে মূঠোর মধ্যে একটা পাখি ঢের ভালো । —ছিন্নপত্র Ask me not and you will be told no lie. প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করিয়ো না তাহা হইলে মিথ্যা জবাব শুনিতে হুইবে না। *- —গল্পগুচ্ছ ১, “অসম্ভব কথা” Building castles in the air. আসমানের উপর কত ঘরবাড়ি না বাধিয়াছিল । —বউঠাকুরানীর হাট Do not look a gift horse in the mouth. দানের ঘোড়ার দাত পরীক্ষা করিয়া লওয়াটা শোভা পায় না। –শিক্ষা Enough is as good as a feast. যা যথেষ্ট সেটাই ভূরিভোজের সমান-দরের। —মানুষের ধর্ম Example is better than precept. উপদেশের অপেক্ষ দৃষ্টান্ত অধিক ফলপ্রদ। -दाचएकोछूक From frying pan to fire. তপ্ত কড়া থেকে পালাতে গিয়ে জলন্ত আগুনে পড়া । —বিশ্বভারতী পত্রিকা, মাঘ-চৈত্র ১৩৭৬ তপ্ত কটাহ হতে জলস্ত চুল্লিতে পড়া। —মোহিতচন্দ্র সেনকে লিখিত পত্র, ১৮ কাতিক ১৩১০ Greatest good of the greatest number. প্রচুরতম লোকের প্রভূততম স্থখসাধন। —চতুরঙ্গ Irony of fate. ভাগ্যের বিদ্ধপ। —ভাতুসিংহের পত্রাবলী