পাতা:বেদান্তগ্রন্থ - রামমোহন রায়.pdf/৮১

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

প্ৰথম অধ্যায় : তৃতীয় পাদ। WOʻq পূর্বে আপত্তি হইয়াছে যে, সেতু শব্দ পাের বুঝায়। শব্দটী যোগারূঢ় হইলে এই অর্থ হইতে পারিত ; কিন্তু তাহা সম্ভব নহে; কাজেই সেতু শব্দের যৌগিক অর্থ অর্থাৎ ধাতুপ্ৰত্যয়গত অর্থ এখানে গ্ৰহণ করিতে হইবে। সেতু প্রবহমান জলস্রোত ধারণ করিয়া রাখে ; সেই হেতু সেতু শব্দের অর্থ বিধরণ, বা বিধারক। শ্রুতিতে অন্যত্র এই অর্থের উল্লেখ আছে ; স সেতু বিধারণঃ এষাং লোকনাম অসম্ভেদায়। পুনরায়, অমৃতস্য সেতু বলিলে অর্থ হয় না ; কারণ এখানে যষ্ঠ বিভক্তি একমাত্র অভেদ অর্থে হইতে পারে ; তাহাতে, যাহা অমৃত তাহাই সেতু বা বিধারণ এই অর্থ হয়। কিন্তু ব্ৰহ্মই অমৃত, ব্ৰহ্ম ভিন্ন অন্য অমৃত নাই ; ব্ৰহ্ম ধরিয়া রাখা যায় না । কাজেই অমৃত শব্দের অর্থ অমৃতত্ব, ইহাই স্বীকার করিতে হয়। তাহা হইলে অমৃতস্য সেতুঃ বাক্যের অর্থ হয় অমৃতত্বের বিধারণ বা বিধারক । বাচস্পতি বলিয়াছেন “ধারণাদ্ধাস্বত্বস্য সাধনা দ্বাস্য সেতুত।” অমৃতত্বের বিধরণ অর্থ, অমৃতত্বের DDBSBD D DBD DDBDDBD BBBBSDS BBDD BDBDBBDDLLLB BDBDBBDS g জন্যই রত্নপ্ৰভা-টীকাকার ইহার অর্থ করিয়াছেন প্ৰাপক। ব্ৰহ্মই জীবকে অমৃত্যুত্বপ্ৰাপ্তি করান ; সুতরাং জীব কোনমতেই স্বৰ্গাদির আধার হইতে পারে না, ইহাই তাৎপৰ্য । छिडJलनांख्Jia । SI७१ ॥ বেদে কহেন দুই পক্ষী এই শরীরে বাস করেন, এক ফলভোগী DDB DBDBS uBLLL LL BBD DDL BB DD BBBLDS DDDB LD নাই ; অতএব জীব। এখানে শ্রুতির প্রতিপাদ্য না হয় ৷ ১।৩।৭ ॥ টীকা-৭ম সূত্ৰ-সুবিখ্যাত দ্বা সুপর্ণা মন্ত্রে বলা হইয়াছে, একটী পক্ষী অর্থাৎ জীব ফলভোগ করে, অপর পক্ষী পরমাত্মা, শুধু দর্শন করেন। সুতরাং জীব স্বৰ্গাদির আধার হইতে পারে না। সুতরাং ব্ৰহ্মই দুৰ্য্যলোক, অন্তরিক্ষলোক ও পৃথিবীলোকের আধার, আশ্রয়, অধিষ্ঠান। বেদে কহেন যে দিক হইতেও প্ৰাণ ভূম অর্থাৎ বড় হয়। অতএব ভুমা শব্দের প্রতিপাদ্য প্ৰাণ হয় এমত নহে। ভূমা সংপ্ৰসাদ্দাদযু্যপদেশাৎ ৷৷ ১৩৮ ৷৷ ভুমা শব্দ হইতে ব্ৰহ্মই প্ৰতিপাদ্য হয়েন, যেহেতু প্ৰাণ উপদেশের