পাতা:মহাত্মা রাজা রামমোহন রায় (সচিত্র) - নগেন্দ্রনাথ চট্টোপাধ্যায়.pdf/৪৪৯

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ভারতে রাজনৈতিক আন্দোলন 8S9. Dinner) দিয়াছিলেন। র্তাহার বন্ধু আড্যাম সাহেব বলিয়াছেন যে, পটু গ্যাল দেশে উক্তরূপ নিয়মতন্ত্রশাসনপ্রণালী প্ৰবৰ্ত্তিত হইয়াছে শুনিয়াও র্তাহার হৃদয় আনন্দে উচ্ছসিত হইয়াছিল। তিনি অত্যন্ত আগ্রহের সহিত তুরস্ক ও গ্রীসের মধ্যে বিবাদের সংবাদ লইতেন। যাহাতে গ্রীকের তুরস্কবাসীদিগের অধীনতা ও অত্যাচার হইতে মুক্ত হয়, ইহা তিনি একান্ত হৃদয়ে কামনা করিতেন। যখন নেপলসবাসিগণ স্বাধীনতার জন্য যুদ্ধ করিতেছিলেন, তখন কলিকাতায় সংবাদ আসিল যে, স্বাধীনতাপক্ষাবলম্বী পরাজিত হইতেছেন। রামমোহন রায়ের চিত্ত সে সংবাদ শুনিয়া ম্ৰিয়মাণ হইয়া পড়িল ৷ মি: বকল্যাণ্ড নামক একজন ইংরেজের সহিত র্তাহার সে দিন সন্ধ্যার সময় সাক্ষাতের কথা ছিল । তিনি তাহার সহিত সাক্ষাৎ করিতে না পারিবার এই কারণ লিখিয়া পঠাইয়াছিলেন যে, অপরাহে বিশেষ পরিশ্রমের কাৰ্য্যে তঁাহার শ্রান্তি হইবার সম্ভাবনা, বিশেষতঃ নেপলসের দুর্দশার কথা শুনিয়া মন বিষাদে পূর্ণ হওয়াতে সে দিন তিনি দেখা করিতে যাইতে অক্ষম। বকল্যাণ্ড সাহেবকে রাজা যে পত্ৰখানি লিখিয়াছিলেন, তাহা আমরা নিম্নে প্ৰকাশ করিলাম । MY DEAR SIR, A disagreeable circumstance will oblige me to be out the whole of this afternoon, and as I shall on my return home feel so much fatigued as to be unfit for your com pany, I am afraid I must be under the necessity of denying myself the pleasure of your society this evening; more especially as my mind is depressed by the late news from Europe. I would force myself to wait on you to-night, as I proposed to do, were I not con vinced of your willingness to make allowance for unexpected circumstances. From the late unhappy news, I am obliged to conclude that I shall not live to see liberty universally 27