পাতা:মহাত্মা রাজা রামমোহন রায় (সচিত্র) - নগেন্দ্রনাথ চট্টোপাধ্যায়.pdf/৮০

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

G NR মহাত্মা রাজা রামমোহন রায়ের জীবনচরিত राष्ट्रॉब्ल! অনুবাদ করাতে এবং শুনাতে পাপ আছে। উহা শুনিলে শূন্দ্রের পাতক হয়। এই আপত্তির উত্তরে রামমোহন রায় বলিতেছেন ;-র্যাহারা এরূপ আপত্তি করিয়া থাকেন, তাহাদিগকে জিজ্ঞাসা করা উচিত যে, যখন তাহারা শ্রুতি, স্মৃতি, জৈমিনীসূত্র, গীতা, পুরাণ ইত্যাদি শাস্ত্ৰ ছাত্রকে পাঠ করান, তখন বাঙ্গালা ভাষায় তাহার ব্যাখ্যা করিয়া থাকেন। কিনা, এবং ছাত্রেরা সেই ব্যাখ্যা শুনেন কি না ? ইহা ভিন্ন, মহাভারত, যাহাকে পঞ্চম বেদ ও সাক্ষাৎ বেদাৰ্থ বলা হয়, তাহার শ্লোক সকল শৃদেব নিকট পাঠ করেন কি না ? তাহার অর্থ, শূদ্ৰকে বুঝাইয়া দেন কি না ? শূদ্রেরাও সেই বেদার্থের অর্থ এবং ইতিহাস লইয়া পরস্পর কথোপকথন করেন কি না ? ইহা ভিন্ন, শ্ৰাদ্ধাদিতে শূদ্রের নিকট ঐ সকল উচ্চারণ করেন কি না ? যখন সর্বদাই এইরূপ করিতেছেন, তখন বেদান্তের বাঙ্গালা অনুবাদ করাতে কিরূপে দোষোল্লেখ করিতে পারেন ? কোনটি সত্য শাস্ত্ৰ, আর কোনটি কাল্পনিক পথ, ইহার বিবেচনা সুবোধ লোকে অবশ্যই করিতে পরিবেন । দ্বারবানের সাহায্যে যেমন রাজার নিকটে যাওয়া যায়, সেইরূপ সাকার উপাসনা দ্বারা ব্ৰহ্মপ্ৰাপ্তি হয় কি না ? কেহ কেহ অপত্তি করেন যে, পরমেশ্বরেব নিকটে যাওয়া, রাজার নিকটে যাওয়ার সদৃশ। রাজার নিকটে যাইতে হইলে, তাহার দ্বারবানের উপাসনা করিতে হয়। সেইরূপ, ব্ৰহ্মপ্ৰাপ্তির জন্য, রূপগুণবিশিষ্টের উপাসনা আবশ্যক। এই আপত্তির উত্তরে রামমোহন রায় বলিতেছেন যে, একথা উত্তরযোগ্য নহে, তথাচ লোকের সন্দেহ দূর কবিবার নিমিত্ত উত্তৰ দিতেছি । যে ব্যক্তি রাজার নিকটে যাইবার জন্য, দ্বাববানেৰ উপাসনা করে, সে দ্বারবানকেই সাক্ষাৎ রাজা বলে না । কিন্তু এস্থলে, তাহার