পাতা:রবীন্দ্র-রচনাবলী (অচলিত) দ্বিতীয় খণ্ড.pdf/৬২১

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

অনুবাদ-চর্চ। 4వసి হইবে, ইহা ধৰ্ম্মকাৰ্য্য।” আবার দ্বারে আঘাত হইল, এবার প্রথম বারের অপেক্ষাও প্রবলতর শব্দে “রাজার দোহাই, অ্যানড্রিয়া স্ক্যাকাটোস, তোমার দরজা খোলে, শীঘ্ৰ খোলো।” দরজা খোলা হইল, এবং অ্যানড্রিয়া স্ক্যাকাটোস জিওভানি পুর্জর নিজ হস্তের গুলিতে হত হইয়া আপনার বীর্য্যবর্তী পত্নীর পাশ্বে পড়িয়া গেলেন । তিনি ঐ ভয়ানক ব্যাপার সম্পূর্ণ সংঘটিত হইতে দেখিয়া, ঐ সশস্ত্র হত্যাকারিদলের ভিতর দিয়া যুঝিতে যুঝিতে, কয়েকটি ভীষণ আঘাত লাভ করা সত্ত্বেও, বাহির হইয়া পলায়ন করিলেন । Giovanni Puzzu-কে সম্বোধন করিয়া একটি তরুণ কণ্ঠ কাতরভাবে বলিয়া উঠিল, “ধৰ্ম্মপিতা,—দেবতার দোহাই, ভগবানের সহিত শাস্তি স্থাপনের জন্য আমাকে এক মুহূৰ্ত্ত জীবন ভিক্ষা দাও।” কিন্তু আবেদন বৃথাই হইল, বন্দুকের গুলি ছুটিল, এবং যে গুলি তরুণ পিয়েট্রোর মস্তিষ্ক চতুর্দিকে বিক্ষিপ্ত করিয়া দিল, তাহাই তাহার স্বশীলা বধূর বক্ষ ভেদ করিয়া গেল এবং এক এক করিয়া তিনটি পুত্র ও একটি পুত্রবধু ছিন্নভিন্ন মৃতদেহ-স্ত পে একত্র শায়িত হইল। ریف ہ ہج উন্মুক্ত কফিনের ভিতর হতব্যক্তিগণের দেহ রক্ষিত হইল, প্রত্যেকেরই বক্ষস্থলে এক একটি ক্রুশ । ভাড়া-করা বিলাপকারিণীর দল আসিয়া পৌছিল—আপনার জানেন যে উহা অতি প্রাচীন প্রথা, অন্য দেশে বোধ করি উহা বহুকাল হইল আর পালিত হয় না—যাহা হউক তাহারা অসংযত অঙ্গভঙ্গী-সহকারে, আলুলায়িত-কেশে ভয়াবহ চীৎকার করিতে করিতে আসিয়া উপস্থিত হইল এবং অনতিবিলম্বে তাহাদের দলের নেত্রী হত স্ক্যাকাটোসের দেহের উদ্ধে বাহু বিস্তার করিয়া দাড়াইল এবং গম্ভীর অপার্থিব কণ্ঠে এই কথাগুলি বলিতে লাগিল। "চাহিয়া দেখো, বলশালী ব্যক্তি আজ ধূলায় লুষ্ঠিত, সাধু ব্যক্তি আজ দস্থ্যহস্তে ভূপতিত। হায়, হায়, হায়! তাহার জীবন উর্বর গোচরণ-ভূমির মধ্য দিয়া প্রবাহিত নদীর ন্যায় ছিল, উহা চারিদিকে উর্বরতা দান করিত। হায়, হায়, হায়! তাহার জীবনের দিনগুলি কী শান্তিপূর্ণ ও অক্ষুব্ধ ছিল, উহা চতুর্দিকে আশিস বর্ষণ করিত। হায়, হায়, হায়! কারণ তিনি সিংহের ন্যায় বীৰ্য্যবান ও সাহসী অথচ কপোতের ন্যায় মৃদুস্বভাব ছিলেন। হায়, হায়, হায়! কারণ র্তাহার আত্মা অগ্নিশিখার ন্যায় নিৰ্ম্মল এবং তাহার বাক্য মধুর ন্যায় মিষ্ট ছিল । হায়, হায়, হায় ।”