পাতা:রবীন্দ্র-রচনাবলী (একাদশ খণ্ড) - সুলভ বিশ্বভারতী.pdf/৬২৩

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

VO V9 রবীন্দ্র-রচনাবলী ইংরাজিতে সম মাত্রার ছন্দ অনেক আছে, তাহার একটি দৃষ্টান্ত পূর্বেই দিয়াছি। অসম মাত্র অর্থাৎ डिन भाद्धांत्र भूटोज़ । यथा S R V S NR VO) One | more | un II for tu nate Nò VM ܔ NO Nò NR V Wea ry | of breath · - ইংরেজিতে বিষম মাত্রার একটি উদাহরণ দিতে পারিলেই আপাতত আমার পালা শেষ হয় । একটি মনে পড়িতেছে । S 8 9ܘܢ ܔ c When we two par │ ted S R WO) 8 G (In) si lence and tears - S ܔ w 8 G Half bro ken heart ed S R \G 8 G (To) Se ver | for years এই শ্লোকটির দুই লাইনকে মিলাইয়া এক লাইন করিয়া পড়িলে ইহার ছন্দকে তিন মাত্রায় ভাগ করিয়া পড়া সহজ হয় । কিন্তু বিষম মাত্রার লয়ে ইহাকে পড়িলে চলে বলিয়াই এই দৃষ্টান্তটি প্রয়োগ করিয়াছি, বোধ করি এরূপ দৃষ্টান্ত ইংরেজি ছন্দে দুর্লভ । দেখা গিয়াছে ইংরেজি ছন্দে ঝোক পদের আরম্ভেও পড়িতে পারে, পদের শেষেও পড়িতে পারে । उाद्रgछ, gयभन्म O the dreary ! dreary moorland O the barren barren shore পদের শেষে, যেমন And are ye sure the news is true And are ye sure is he's well বাংলায় আবস্তে ছাড়া পদের আর-কোথাও ঝোক পড়িতে পারে না । একলা পাগলা ফিরবে। জঙ্গল কিংবা একলা পাগলা ফিরবে। জঙ্গল এমনটি হইবার জো নাই । আমার কথাটি ফুরালো। ইংরেজি ছন্দকে আমি বাংলা ছন্দের রীতি-অনুসারে ভাগ করিয়া দেখিয়াছি, সেটা ভালো হইল কি না জানি না । ইংরেজি ছন্দতত্ত্ব আমার একদম জানা নাই বলিয়াই বোধ করি এরূপ দুঃসাহস আমার পক্ষে সহজ হইয়াছে। কারণ, চাণক্য যাহাদিগকে কথা কহিতে বারণ করেন তাহারাই আগেভাগে কথা কহিয়া বসে ; আপনারাও জানেন angelরা প্রবেশ করিতে ভয় পান