পাতা:রবীন্দ্র-রচনাবলী (পঞ্চদশ খণ্ড) - সুলভ বিশ্বভারতী.pdf/৩৭৫

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

(OV8 রবীন্দ্র-রচনাবলী They have laughed without reason. His daughter has written a letter. The fruit has fallen on the ground. The diamond has sparkled upon the ring. The star has risen into the sky. The student has walked along the road. The horses have run across the meadow. The boy has sat beside his father. ১। বাচনি-পরিবর্তন করাও। ২। অতীত ও ভবিষ্যৎ করাও। ৩। নেতিবাচক করাও। ৪। ক্রিয়াগুলি is -ing রূপে পরিবর্তিত করাও। is -ing ও has যোগে অর্থের কিরূপ প্ৰভেদ হয় তাহা বহুতর দুটান্তের জ্বারা বুঝাইতে হইবে। tense-পরিবর্তনের সময় প্রত্যেকবার বাংলাটি বলাইয়া লইবে। এই ভাগের ইংরাজি বাংলা সমস্ত present ক্রিয়াগুলি perfect করাইয়া লইবে এবং নানাপ্রকারে tense-পরিবর্তন ও সম্ভবপর স্থানে অন্যান্য পরিবর্তন করাইয়া লইবে । LESSON 50 Let অনুবাদ করোlet me read now. Let Madhu go. Let the servant come in. Let her write a letter to her mother. Let the car pass. রাম তাহার সহিত বাজারে যাক। ঐ ছবিখানা প্ৰথম দেখা যাক। (Let us) বৃষ্টি থামুক । এই বইখানা কিনি, ওখানা ভালো নয়। gðR EFFETGI seg fR (Let me) চিঠিখানা টেবিলের উপর থাকুক (lie)। Lct-যোগে এইরূপ আরও বাক্য রচনা করাইয়া ভিন্ন ভিন্ন রূপে অভ্যাস করাইতে হইবে। LESSON S1 অনুবাদ করো You look tired. The flower looks pale. The stone feels hard. The food tastes well.