পাতা:রবীন্দ্র-রচনাবলী (পঞ্চদশ খণ্ড) - সুলভ বিশ্বভারতী.pdf/৪৯৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ইংরাজি-পাঠ 8br(፩ And the rest of us? You are all mice. No, let us be kittens. All right, you are my kittens. Let me see, how many kittens are there? We are four. And how many mice? We are six of us. What are we to do? Here is a bit of paper. This is a piece of bread. Brown mouse, come and have a bite at it. Here, long mouse. you also have a bite. Now, come along, every one of you, and have your share. Now, my kittens. be ready Are you ready Yes, I am ready. I am ready. I am also ready. We are all ready. When cry mew, all of you try to catch the mice. Yes, yes, we shall try to catch them, but they will run away. Of course, they will run, but you must run after them. Now, ready" Mew I have caught the brown mouse. Brown mouse, you are dead. You lie down there. The long mouse is also dead. You lie down there The short mouse is also dead. I have caught him. I have touched the fat mouse. She not dead? No, he is not quite dead veth. He can still run away. You cannot catch me. Catch me if you can. Let me see who can catch me. ছেলেদের মুখস্থ করাইয়া খেলা করাইবে। আবশ্যক মতো পরিবর্তন করিয়া লইতে হইবে।

  • yet শব্দের অর্থ ‘‘এখনো', still শব্দের অর্থও “এখনো, দুই শব্দের পার্থক্য বুঝাইয়া দিতে হইবে। যাহা পূর্বে ঘটিয়াছে এবং এখনো চলিতেছে তাহার সম্বন্ধেই still শব্দ ব্যবহার হয়, যেমন, The sky is cloudy still. যাহা ঘটিবার অভিমুখে চলিয়াছে কিন্তু ঘটে নাই, তৎসম্বন্ধেই yet শব্দের ব্যবহার হয়। যেমন He is not yet dead.