পাতা:রবীন্দ্র-রচনাবলী (সপ্তদশ খণ্ড) - সুলভ বিশ্বভারতী.pdf/১২৭

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

অনুবাদ-কবিতা । 06: অমর আত্মাতে হয় এমনি সংগীত। কিন্তু ধূলিময় এই মর্ত্য-আবরণ उठलेिन 6न जरौड नॉर्थ ना उनिड। William Shakespeare ভারতী NIN Y Sbr.8 S নিভৃত নিরালা ঠাই, লেশমাত্র আলো নাই, লুকানো এ প্রেমসাধ গোপনে নিবসে, শুদ্ধ যবে ভালোবাসা নয়নে তোমার, ঈষৎ প্ৰদীপ্ত হয়, উচ্ছসয়ে এ-হৃদয়, ভয়ে ভয়ে জড়সড় তখনি আবার। R শূন্য এই মরমের সমাধি-গহবরে, জ্বলিছে। এ প্ৰেমশিখা চিরকাল-তরে, কেহ না দেখিতে পায়, থেকেও না থাকা প্ৰায়, নিভিবারও নাম নাই নিরাশার ঘোরে। VO) যা হবার হইয়াছে’- কিন্তু প্ৰাণনাথ! নিতান্ত হইবে যাবে। এ শরীরপাত, আমার সমাধি-স্থানে কোরো নাথ কোরো মনে, রয়েছে। এ কে দুঃখিনী হয়ে ধরাসাৎ ৷ 鸭 A. 8 "ع } সহজে সহিতে নাথ সব পারা যায়, কিন্তু হে তুমি-যে মোরে, ভুলে যাবে একেবারে সে কথা করিতে মনে হাদি ফেটে যায়। রেখো। তবে এই মাত্র কথাটি আমার, এই কথা শেষ কথা, কথা নাহি আর, (এ দেহ হইলে পাত, যদি তুমি প্ৰাণনাথ,