পাতা:রমেশ রচনাবলী (উপন্যাস).djvu/৭৩

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ब्रटभश्च ब्रघ्ननाबज" নেী। তাঁহার কাল হয় কিরাপে ? +. ইন্দ্র। ইচ্ছাপারে বড় ব্যাঘ্রের ভয়, আমার জ্যেষ্ঠকে ব্যাঘ্ৰে লইয়া যায়। আমার জ্যেষ্ঠকে প্রায় সমরণ নাই। অনেক বৎসর হইল তাঁহার কাল হইয়াছে। নেী। মাতাঠাকুরাণী কেমন আছেন ? -- ইন্দ্র। তাঁহার জ্যেষ্ঠপরের মৃত্যুবাত্তা শুনিয়া তিনি কাতর হইয়া পড়িলেন, সেই দঃ তাঁহার রোগ হয়, সেই রোগে তাঁহার প্রাণবিয়োগ হয়। প্রায় এক দণ্ডকাল কেহ কথা কহিলেন না, এক দণ্ডকাল নৌকা জলে ভাসিতে লাগিল, এক দণ্ডকাল পর ইন্দ্রনাথ চাহিয়া দেখিলেন, দরবিগলিত অশ্রদ্ধারায় অপরিচিতের মুখমণ্ডল, বক্ষঃস্থল ও সমস্ত বস্ত্র সিক্ত হইয়া গিয়াছে! ইন্দ্রনাথ বিস্মিত হইলেন। নৌকা এক ক্রোশ ভাসিয়া গেল, গঙ্গার জল উজৰল চন্দ্রালোকে ঝকমক করিতেছে, আকাশে দুই এক খণ্ড শত্র মেঘ দেখা যাইতেছে, কখন কখন চন্দ্রকে ঈষৎ আবরণ করিতেছে, আবার বায়তে তাড়িত হওয়াতে চন্দ্রের পণ্যজ্যোতিঃ নদীর প্রশান্ত বক্ষে পতিত হইতেছে। আকাশ গভীর নীলবণ, দই একটী তারা লজাবতী নববধর ন্যায় কখন কখন মুখ দেখাইতেছে। জগতে সমস্ত জীব নিস্তব্ধ, কেবল কখন কখন দরে হইতে একটী গীত বায়মাগে ভাসিয়া আসিতেছে, আর সেই বিস্তীণ গঙ্গা-বারিতে ও পাশ্বাস্থ শত্র সৈকতে প্রতিধৰনিত হইতেছে। গঙ্গায় আর একটী নৌকাও চলিতেছে না। কেবল সুরেন্দ্রনাথের ক্ষুদ্র তরী তর তর শব্দে ভাসিতেছে। যাইতে যাইতে তাঁর হইতে একটী আলোক দন্ট হইল। তখন অপরিচিত নৌকারোহী সেই আলোক দেখাইয়া ধীর সবরে বলিলেন,—ঐ আমার গহ, আর উহার অনতিদরে যে নিকুঞ্জ দেখিতেছেন, ঐ স্থানে আমার হৃদয় সংস্থাপিত আছে। নৌকাস্বামীর গম্ভীর ভাবে চমকিত হইয়া সুরেন্দ্রনাথ তাঁহার মুখের দিকে দৃষ্টি করিলেন, দেখিলেন তাঁহার চক্ষতে অশ্রুবিন্দ টল টল করিতেছে। সুরেন্দ্রনাথের হৃদয়ে দুঃখের সন্টার হইল। স্নেহপবেক সেই জল মোচন করিয়া জিজ্ঞাসা করিলেন,—বন্ধ আপনার নাম আমি জানি না, আপনার কায্য জানি না, কিন্তু তথাপি আপনাকে বন্ধ বলিয়া, ভ্রাতা বলিয়া বোধ হইতেছে। বন্ধর নিকট, ভ্রাতার নিকট, মনের দুঃখ খুলিয়া বলন, যদি আমার সাধ্য থাকে আপনার দুঃখ মোচন করিব। নৌকাস্বামী উত্তর করিলেন,—যদি আমার প্রতি আপনার কৃপা হইয়া থাকে, অনুগ্রহবোধে আমার কুটীরে আসন, আমি সমস্ত কথা আপনাকে নিবেদন করিব। সরেন্দ্রনাথ সম্মত হইলেন। তরী তীরে লাগিল। দুইজনে নিঃশব্দে সেই তরীচালকের ক্ষুদ্র কুটীরে গমন করিলেন। দ্বাদশ পরিচ্ছেদ ঃ নৌকাস্বামীর পত্ৰেৰ কথা How sweet the days that I have spent, In you sequestered bower; Those citron trees, still sweet of scent, Had then some magic power. Or some fair spirit did reside, In that sweet purling brook, Which runs by you green mountain side, Now haunted by the rook. No charm was in the spicy grove, No spirit in the stream, O 'twas the smile of her I love, Now vanished like a dream —I. C. Dutt. সরেন্দ্রনাথ তাঁহার নতন বন্ধর কুটীরে আসিলেন। দেখিলেন, কুটীর ক্ষুদ্র কিন্তু ঘর পরিস্কার ও পরিচ্ছন্ন। বাহিরে একটী ক্ষুদ্র বাগান আছে, তাহাতে কয়েকটা ফলবাক্ষ আছে, ළුතු -ബുള്ള