পাতা:রাজা রামমোহন রায়ের সংস্কৃত ও বাঙ্গালা গ্রন্থাবলী.pdf/৬৪৬

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

V8V রামমোহন রায়ের গ্রন্থাবলী । আছে অতএব স্থানের স্থানের সেই সকল বিপরীত বাক্যকে আমরা লিখিয়া বেদকে মিথ্যা করিতে বাঞ্ছা করিয়াছি। উত্তর। ইহা অত্যন্ত অলীক এবং কবিতাকার দ্বেষ প্ৰযুক্ত কহিয়াছেন কারণ বেদের কোন স্থানের বিপরীত বাক্যকে আমরা কোন পুস্তকে কোন স্থলে লিখিয়াছি ইহা কবিতাকার নির্দিষ্ট করিয়া লিখেন নাই কবিতাকার আপনি পুস্তকের ২১ পৃষ্ঠের ২ ৩ পংক্তিতে ঈশ কেন প্রভৃতি বেদের দশোপনিষদকে গণনা করিয়াছেন এবং সেই স্থানে আর আর পৃষ্ঠের ১৩ পংক্তিতে ভগবান শঙ্করাচাৰ্য্যকে ঐ সকল উপনিষদের ভাষ্যকার অঙ্গীকার করেন আমরা ঈশ কেন কণ্ঠ মুণ্ডক মাণ্ডুক্য ঐ দশোপনিষদের মধ্যে সম্পূর্ণ ৫ পাচ উপনিষদের ভাষা বিবরণ ভগবান আচার্যের ভায্যের অনুসারে করিয়াছি তাহার এক মন্ত্রও ত্যাগ করা যায় নাই এবং বেদান্ত দর্শনের প্রথম সূত্র অবধি শেষ পৰ্য্যন্ত ঐ ভায্যের অনুসারে ভাষাবিবরণ করিয়াছি তাহার কোন এক সুত্রের পবিত্যাগ হয় নাই সেই সকল ভাষাবিবরণের পুস্তক শত শত এই নগরে এবং এতদ্দেশে পাওয়া যাইবেক এবং ঐ সকল মূল উপনিষদ ও আচায্যের ভাষ্য এবং বেদান্ত দর্শন ও তাহার ভাষ্য মৃত্যুঞ্জয় বিদ্যালঙ্কার ভট্টাচায্যের বাটীতে এবং কলেজে ও অন্য অন্য পণ্ডিতের নিকট এই দেশেই আছে তাহা দৃষ্টি করিলে বিজ্ঞলোক জানিতে পরিবেন। যে বেদের স্থান স্থানের বিপরীত অর্থকে ও বেদান্ত দর্শনের বিপরীত সুত্ৰকে ভাষায় বিবরণ করা গিয়াছে কিম্বা সম্পূর্ণ উপনিষদ সকলের ও বেদান্ত দর্শনের অর্থ করা গিয়াছে যদি সম্পূৰ্ণ উপনিষদের ও সুত্রের ভাষা বিবরণ দেখিতে পায়েন তবে কবিতাকারের বিষয়ে যাহা উচিত বুঝেন কহিবেন কবিতাকার নিজে বরঞ্চ স্থানের স্থানের শ্রুতিকে আপন পুস্তকে উল্লেখ করিয়া সৰ্ব্ব প্রকারে ভায্যের অসন্মত তাহার অর্থ লোকের ধৰ্ম্ম নাশের নিমিত্ত লিখিয়াছেন। ইহা বিশেষ রূপে পণ্ডিত লোকের জানিবার নিমিত্ত