পাতা:রামদাস গ্রন্থাবলী প্রথম ভাগ.djvu/১৫৩

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

পরিশিষ্ট । ఫిహ్రి “মরংকৰ পংচল হর্ষসীরং । ८मरैलङ्गtश्च श्रृं क्रैिनं बुधश्चाङ्गि१ ॥” নৈষধকৰ্ত্ত জহর্ষ পৃস্থিরাজ, জয়চন্দ্র, কচিত্র, কুমার পাল লেখক মহাশয় বলেন যে, ধীরসিংহের বিষয় লিখি নাই। ইহার অর্থ কি বুধিতে পারিলাম DS DDDD BBB DDDBBB BBB BBBBDD BB BBB BBS BBBD BDDD DDD शि*िदन्न कृङ्गां अॐथांनछिक झब्र { * SBBBBBBB BBBB BBBBB BBBBB BBB BBBB BB BBBB BB SBBBBS BBBBS BB BBB DBBD BBB BBB DD DBB BB BBBBB BBBBBD সঙ্কলন করিয়া মুদ্রিত করিতে পারেন তবে তাহ পাঠ করিয়া পরম স্বর্থী হইব । নতুবা বৃথা বাগজাল বিস্তার করিয়া প্রকাগু সংবাদ পত্রের ছয় কলম “কিছুই ঠিক নাই” বলিয়া অসার প্রস্তাৰে পরিপূর্ণ করাতে কিছু মাত্র লাভ নাই। উহার নিকৎসাহপূর্ণ বাক্যে প্রকৃত পুরাবৃত্তসন্ধারিগণের কিছু মাত্র ক্ষতি হইবে না ; বরং তাঁহাতে তাহাদিগের উত্তরোত্তর উৎসাহ বৃদ্ধি হইবার সম্ভাবনা। শ্রীরামদাস সেন । বহরমপুর। OPINIONS OF THE PRESS. VARATHABARsAR PURABRITHA SAMALocHANA, by Ramdas Sen.—Thís essay has been re-printed from the Banga Darsana. It displays research and is well written.—Hindoo Patriot. KALIDAsA in Bengali, by Ramdas Sen.—This is a critique ch the works of Kalidasa, the prince of Sanskrit poets. It has been 're-printed from the Banga Darsana. It is the first attempt at a complete criticism of Kalidasa's works in Bengali, and has been ably execnted. The writer is an enlightened zemindar of the Moorshedabad District.—Hindoo JPatriot. In his notices Baboo Ramdas professes his faith with all humility. We find him inclined to be guided by the authority of the author of Rája Tarangine. It is asserted by the latter that Kálidósa, otherwise named ፥. »ማ