পাতা:রামেন্দ্রসুন্দর রচনাসমগ্র প্রথম খণ্ড.djvu/১৫৭

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

শন্ধকথা : রাসায়নিক পরিভাষা >●● এতদ্ভিন্ন রাসায়নিক প্রক্রিয়াসকলের এবং রাসায়নিক প্রক্রিয়া সাধনের জন্য যে সকল যন্ত্রাদির ব্যবহার হয়, উহাদের পারিভাষিক নামেব অনুবাদ ভিন্ন অন্য উপায় নাই । #fff:fro 2foots of Exxoi oxidation, combustion, reduction, solution, distillation of on to or gēfooto retort, flask ofts; উল্লেখ করিতে পারি। ইহাদেব খাটি বাঙ্গালায় অনুবাদ আবশ্যক। এখানে শব্দগুলি অক্ষরান্তরিত করিলে চলিবে না। যুক্তিপ্রয়োগ অনাবশুক । এতদ্ভিন্ন আর শ্রেণীব পাবিভাষিক শব্দ আছে । শব্দশাস্ত্রানুসারে ইহাব| class names, দ্রব্যেব জাতিবাচক বা শ্রেণীবাচক নাম। উদাহরণ,—element, compound, metal, allov, acid, base, salt, fat, oil Wojtín of Wise অনুবাদ অাবতক , হবপ বদলাইলে চলিবে না । এই পৰ্য্যন্ত দাডাইল যে, বসাযন-শাস্ত্রে মূল পদার্থ বা যৌগিক পদার্থ সকলের যে-সকল নাম রহিয়াছে,* যেগুলি প্রকৃতপক্ষে propei noun, GİşfÇTT NINJ স্বপরিচিত ও স্বলভ পদার্থগুলি বাদ দিয অপবেব জন্য কেবল ইংবেজী নাম অক্ষরাস্তরিত কবিয়া লইলেই চলিতে পাবে । কিন্তু একটি কথা মনে বাখিতে হইবে । গ্রীকেরা উচ্চাবণেব সুবিধার জন্য আমাদের চন্দ্রগুপ্তকে অক্ষবাস্তবিত করিয়া Sandracottusএ পবিণত কবিয়াছিলেন, এবং চীনবাসীব। রাঙ্গামাটিকে লোচোমোচি-তে পবিণত করিয়াছিলেন। Sandracottus যে চন্দ্রগুপ্ত, এবং লোচোমোচি যে বাঙ্গামাটি, ইহা নিঃসংশয়ে প্রতিপাদন করিতে পণ্ডিতদের মাথা ঘুরিয়া গিয়াছিল। সম্প্রতি এক জাতিব লোকের নাম অন্য জাতিব ভাষায় লিখিবার সময় কেবল উচ্চারণসৌকর্য্যের উপব দৃষ্টি বাখিতে গেলে ঘোব বর্বরত হইয়া দাড়ায় , তাহাতে জ্ঞানের পথে অনর্থক কাটা দেওয হয়। এক ভাষা হইতে অন্য ভাষায় শব্দ অক্ষরাস্তরিত কবিতে হইলে কতকগুলি নিদিষ্ট নিয়ম অন্তসাবে বানান কবিবাব প্রথা প্রচলিত হইয়াছে। শব্দটিব প্রকৃত উচ্চাবণ অর্থাৎ যে জাতিব মধ্যে সেই শব্দটি প্রচলিত আছে, সেই জাতিব লোকে তাহাকে যেরূপে উচ্চাবণ কবে, ঠিক সেই উচ্চারণ যাহাতে অবিকৃত থাকে, এই উদ্দেশ্যে বানানের এই নিয়মগুলি অবধাবিত হয়। তর্ক উঠবে যে, বৈজ্ঞানিক শব্দেব বানানে বৈজ্ঞানিকতাবক্ষ যদি কৰ্ত্তব্য হয়, তাহ হইলে ইংবেজী শব্দ অক্ষরাস্তবিত কবিবাব সময় এইরূপ কতকগুলি নিয়ম অবলম্বন করিয়া তদনুসাবে চলা উচিত কি না ? এই তর্কের উত্তর আছে। বাঙ্গালায় পরিভাষা সঙ্কলনেব উদ্দেশ্য কি ? এ পর্য্যস্ত বাঙ্গালায় যে দুই চারিখানি রসায়ন-বিষয়ক গ্রন্থ লিখিত হইয়াছে, তাহাতে ইংবেঞ্জী শব্দের উচ্চারণ যথাশক্তি অবিকৃত রাখিয়া তাহাদিগকে অক্ষরান্তরিত করিয়াই ব্যবহার করা হইয়াছে। কাৰ্ব্বন ডাই-অকৃসাইড, সলফেট, অব, পটাশ প্রভৃতি শব্দ বাঙ্গালায় প্রচলিত রাসায়নিক গ্রন্থে ও ডাক্তারি গ্রন্থে প্রচুর দেখা যায়। কিন্তু এক্ট সকল শৰ বাঙ্গালীর কর্ণ এরূপ তীব্রভাবে ভেদ করে যে, জয়রোগীর কুইনীন সেবনের k keB BB BBB BBBk DDu BD DS BBgg BBD