পাতা:সবুজ পত্র (চতুর্থ বর্ষ) - প্রমথ চৌধুরী.pdf/২৩১

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ፀd «ቑ, ፱፻፶ ዛቑኖ፬ ৰাজল-ভাষীর কুলের খবর ২ RR ভাগীরথীর আকারে বয়ে গিয়েছে, বাংলা ভাষাও তেমনি দুই ধারায় বিভক্ত হয়ে বয়ে চলেছে। মাহাত্মা যেমন পদ্মার জলে নেই, ভাগীরথীর DBB DDDSSYSiBBD DDBB DBDDBD BH DBDL BB DDBD আছে, উত্তরবঙ্গ ও পূর্ববঙ্গের ভাষার সে মাহাত্মা নেই। এই ভাগীরথীভাষাই আমাদের সাহিত্যের ভাষা । আমরা যে ইংরাজি আমলের কেতাবি ভাষার বিরুদ্ধে কলম ধরেছি, তার কারণ-আমাদের উদ্দেশ্য হচ্ছে, কলকাতার কেল্লার গড়খাইয়ের বদ্ধ জলের পরিবৰ্ত্তে বঙ্গসাহিত্যের অন্তরে আবার ভাগীরগীর প্রবাহ এনে ফেলা। এর উত্তরে যদি কেউ বলেন যে, সে জল ঘোলা-তার উত্তরে আমরা বলব তা হোক, ওতে স্রোত আছে।-কিন্তু সত্য কথা এই যে, এই ভাগীরথী ভাষাই হচ্ছে আমাদের যথার্থ জীবন, এর সুসানাপানেই আমরা কৃতাৰ্থ হব। চন্দ মহাশয় তঁর প্রবন্ধে লর্ড মরলির একটী মত উদ্ধত করে দিয়েছেন। লর্ড মরলি বলেছেন যে, বৰ্ত্তমান ইংরাজি সাহিত্যে ঃ "Domestic slang, scientific slang, pseudo-aesthetic affectations, hideous importations from American newsCCCLlLlLS LBBDuDu sBDK DDBSLS BDY BDLYY L DBDD DD নষ্ট করছে। বাঙ্গলার সাধু গদ্যের বিরুদ্ধে আমাদেরও ঐ একই অভিযোগ। বিদ্যে-দেখানে পণ্ডিতি slang, সৌন্দর্ঘ্যের ওজুহাতে pseudo-aesthetic Woe, pseudo-classical affectations, DBiBSBDBB DBDB BDBti BiDBB sDuD DDDBBD DBDDBDD BB DuDDDBDB DL BBDB BDBD DLD YDY DBKLK বিশ্বাস যে, আমরা সাহিত্যের ভাষা থেকে এ সব পাপ দূর করে, তার fr6 domestic slang-a; ettfä se sir i svf