পাতা:সবুজ পত্র (চতুর্থ বর্ষ) - প্রমথ চৌধুরী.pdf/৩৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

*切 *दूख *ब ठेवां५, ११२३ পৰ্য্যন্ত বলি যে, যে-বিদেশী শব্দ বাঙ্গলা হয়ে গিয়েছে-ত বাঙ্গল কথা হিসেবেই ব্যবহাৰ্য্য । সে যাই হোক, যখন দেখতে পাচ্ছি যে, এক আরণ্যক-ভাষার উপদ্রবেই বঙ্গসাহিত্য অস্থির-তখন এ ক্ষেত্রে বন্য ভাষার আবাদ করতে সাহিত্যিকদের পরামর্শ দেবার মত সাহস ऊत्रांगांद्र नद्दे । ( vY ) DBBD DBS KDBDB S DBDDD YYD DDBDDD YY LBDBD BB SBD DDBDDD SD D S S SBBD BBD বাঙ্গলা-ভাষায় খুঁজে পাওয়াই ভার। যে সব শব্দ, কাণে শুনতে মনে হয় “সংস্কৃতের সঙ্গে সম্বন্ধ শুন্য”, তাদের কুলের খবর নিতে গেলে প্রায়ই দেখা যায় যে, তারা আৰ্য্যবংশোদ্ভব,-এক কথায় তন্তব। বাঙ্গালীর বুকে দ্রাবিড়মঙ্গলের রক্ত থাকতে পারে, কিন্তু বাঙ্গালীর মুখে মোগলতামলের ভাষা নেই। যে সব শব্দের মূল সংস্কৃত কিম্বা প্রাকৃতের জমি খুঁড়ে পাওয়া যায় না, তারা ভুইফোড় কিনা সে বিষয়ে সন্দেহ আছে । আমার মতে সেগুলিকে দেশী না বলে, বিদেশীর দলে ফেলে দেওয়াই নিরাপদ । সে যুগে আসল বাগড়াটা ছিল তৎসমের সঙ্গে তন্তবের । শিক্ষিত সম্প্রদায় সাহিত্য হতে তৎসম শব্দের উচ্ছেদের জন্য যে আড়েহাতে BBBBDS DD BBBu BDL D BBDD DD KD DS এ বিষয়ে বঙ্কিমচন্দ্রের মন্তব্য এই :- *ኔ “যদিও আমরা বলি না যে, “ঘর” প্ৰচলিত আছে বলিয়া গৃহশিবের ব্যবহার BDD S DBBD S BS SKS LBBD DBD BB DBDD DSSYY