পাতা:সবুজ পত্র (চতুর্থ বর্ষ) - প্রমথ চৌধুরী.pdf/৪২৬

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

8 R è সবুজ পত্ৰ छ्त्रांत्रिंन ७ श्रुढिंक, ४७२g Les Abeilles Avenue des Beaumettes Nov. 1916. Nice. L'hommage de votre lettre, venu de si loin,–bien que dans toute la sincèrité de ma pensée, il dépasse beaucoup le mérite de mon effort,–m'a très profondement touché. J'ai surtout été heureux et fier d'apprendre que c'est votre grand poète Rabindra Nath Tagore qui a bien voulu me faire connaître parmi vous. Rien ne pouvait m'être plus sensible, car je considère certaines pages du *Gitanjali *-la seule de ses œuvres que je connaisse-comme les plus hautes, les plus profondes, les plus divinement humaines qu'on ait écrites jusqu'à ce jour. MAETERLINCK. . TRANSLATION oF M. MAETERLINCK’s LETTER.) The tribute contained in your letter received from such a great distance, has touched me profoundly, although I sincerely believe it is out of all proportion to the merit of my work. I am, above all, happy and proud to learn that it is your great poet Rabindra Nath Tagore who has tried to make me known to you. Nothing could have affected me more deeply, for I consider certain pages of the “Gitanjali'-the only one of his works that I know-the highest, the most profound, the most divinely human that have been written to this day.